Jan 19, 2006 12:01
19 yrs ago
English term

help

English to Italian Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
in those days when there was more money in makin arms than in taking the things to bits. Qualcuno può aiutarmi per favore?

Proposed translations

17 mins
Selected

Nel periodo in cui si spendeva più denaro per fabbricare armi che per far funzionare le cose

La mia proposta
o anche al tempo in cui.....................
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
10 mins

A quei tempi quando si spendeva di più nel fabbricare armi piuttosto che mettere le cose a posto

un ipotesi


in those days when there was more money in makin arms than in taking the things to bits.

A quei tempi quando si spendeva di più nel fabbricare armi piuttosto che mettere le cose a posto

buon lavoro
Something went wrong...
25 mins

smontarli

secondo me "the things" si riferisce a "arms", per cui dovrebbe essere qcosa tipo "ai tempi che si facevano piu soldi a produrre armi che a smontarli" ecc- scusa l'italiano non è la mia lingua madre, volevo solo suggerire un'alternativa!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search