Aug 12, 2013 14:00
11 yrs ago
1 viewer *
English term
...best matches your recall
English to Italian
Medical
Marketing
Mi serve un vostro aiutino nel tradurre questa frasettina:
"select the answer that best matches your recall"
Io al momento avrei tradotto: "Selezioni la risposta che riflette al meglio il suo ricordo"
ma non mi piace molto quel "suo ricordo"..avete altre proposte?
Grazie!
"select the answer that best matches your recall"
Io al momento avrei tradotto: "Selezioni la risposta che riflette al meglio il suo ricordo"
ma non mi piace molto quel "suo ricordo"..avete altre proposte?
Grazie!
Proposed translations
+4
14 mins
English term (edited):
best matches your recall
Selected
riflette meglio / più corrisponde a quanto ricorda
.
--------------------------------------------------
Note added at 17 min (2013-08-12 14:18:52 GMT)
--------------------------------------------------
O "alla Sua esperienza (clinica)". Immagino che sia un questionario per i medici.
--------------------------------------------------
Note added at 17 min (2013-08-12 14:18:52 GMT)
--------------------------------------------------
O "alla Sua esperienza (clinica)". Immagino che sia un questionario per i medici.
Peer comment(s):
agree |
Domenico Trimboli
: +1 per riflette meglio, semplice ed elegante.
1 min
|
Grazie Domenico
|
|
agree |
Elena Zanetti
22 mins
|
Grazie e Ciao Elena
|
|
agree |
Danila Moro
: riflette meglio quanto ricorda
4 hrs
|
Grazie mille Danila
|
|
agree |
rugiada
: Io sceglierei "alla Sua esperienza (clinica)", e' meno letterale ma "suona" decisamente meglio
5 hrs
|
Grazie mille Adriana
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
36 mins
che meglio rispecchia /che più verosomilmente rispecchia quanto ricordato/quanto può ricordare
altra idea..
--------------------------------------------------
Note added at 54 min (2013-08-12 14:55:02 GMT)
--------------------------------------------------
verosimilmente...
--------------------------------------------------
Note added at 54 min (2013-08-12 14:55:02 GMT)
--------------------------------------------------
verosimilmente...
Discussion