Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
immortal time
Italian translation:
\"immortal time\"
Oct 26, 2007 11:39
16 yrs ago
1 viewer *
English term
immortal time
English to Italian
Medical
Mathematics & Statistics
Si parla degli effetti dei corticosteroidi inalatori sulla sopravvivenza e la mortalità in studi di coorte non randomizzati.
Testo: "..argued that the effects of inhaled corticosteroids on survival and mortality in these non-randomized cohort studies may be confounded by a number of factors most notably ‘the immortal time bias'.."
Che tipo di distorsione è? Del fattore tempo immortale?! Nel senso che si considera un tempo indefinito?
Grazie
Testo: "..argued that the effects of inhaled corticosteroids on survival and mortality in these non-randomized cohort studies may be confounded by a number of factors most notably ‘the immortal time bias'.."
Che tipo di distorsione è? Del fattore tempo immortale?! Nel senso che si considera un tempo indefinito?
Grazie
Proposed translations
(Italian)
4 | "immortal time" |
texjax DDS PhD
![]() |
4 | periodo in cui non viene registrato l'esito |
Margherita Romagnoli
![]() |
Proposed translations
4 hrs
Selected
"immortal time"
anche detto "immortal period"
Corrisponde al periodo di follow-up durante il quale NON può verificarsi un evento. Il bias è dato dal fatto che questo periodo non viene incluso nell'analisi statistica finale, falsandone i risultati.
Non ho mai trovato il termine in italiano, che io ricordi.
Soluzioni:
1) tradurre letteralmente tra virgolette e aggiungere la dicutura inglese tra parentesi
2) lasciarlo in inglese, virgoletta, con breve spiegazione
3) lasciarlo in inglese virgolettato senza spiegazione
Gli addetti ai lavori sanno/dovrebbero (!) sapere di che cosa si tratta
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-10-26 15:46:16 GMT)
--------------------------------------------------
dicitura, sorry
virgolettato..
scusa, sono di fretta..
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-10-26 15:47:54 GMT)
--------------------------------------------------
PS. non è un tempo indefinito, è un tempo molto BEN definito
Corrisponde al periodo di follow-up durante il quale NON può verificarsi un evento. Il bias è dato dal fatto che questo periodo non viene incluso nell'analisi statistica finale, falsandone i risultati.
Non ho mai trovato il termine in italiano, che io ricordi.
Soluzioni:
1) tradurre letteralmente tra virgolette e aggiungere la dicutura inglese tra parentesi
2) lasciarlo in inglese, virgoletta, con breve spiegazione
3) lasciarlo in inglese virgolettato senza spiegazione
Gli addetti ai lavori sanno/dovrebbero (!) sapere di che cosa si tratta
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-10-26 15:46:16 GMT)
--------------------------------------------------
dicitura, sorry
virgolettato..
scusa, sono di fretta..
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-10-26 15:47:54 GMT)
--------------------------------------------------
PS. non è un tempo indefinito, è un tempo molto BEN definito
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!"
16 mins
periodo in cui non viene registrato l'esito
si tratta di un periodo in cui non vengono registrati gli effetti di una terapia in uno studio. Probabilmente i due gruppi di pazienti in esame hanno avuto accesso allo studio in tempi diversi.
--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2007-10-26 13:41:37 GMT)
--------------------------------------------------
il bias deriva quindi dal fatto che la terapia viene, in questo caso, somministrata solo ai casi meno gravi. Per quelli più gravi c'è già stata la morte. Quindi il risultato dello studio può essere falsato dall'aver trattato con il farmaco solo i casi non mortali, una sorta di autoselzione. Non conosco, però un termine preciso per la definizione, nè lo trovo nei lavori scientifici che ho. 'Errore legato a periodo di osservazione immortale' mi piace veramente poco!
--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2007-10-26 13:41:37 GMT)
--------------------------------------------------
il bias deriva quindi dal fatto che la terapia viene, in questo caso, somministrata solo ai casi meno gravi. Per quelli più gravi c'è già stata la morte. Quindi il risultato dello studio può essere falsato dall'aver trattato con il farmaco solo i casi non mortali, una sorta di autoselzione. Non conosco, però un termine preciso per la definizione, nè lo trovo nei lavori scientifici che ho. 'Errore legato a periodo di osservazione immortale' mi piace veramente poco!
Discussion
@margherita: ma si tratta di una dicitura ufficiale?
grazie