Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
patching
Italian translation:
termofissazione
Added to glossary by
superuser (X)
Jun 10, 2002 08:42
22 yrs ago
1 viewer *
English term
patching
English to Italian
Other
industrial laundry
Si tratta di una voce nella lista del product qualification di un chip per lavanderia industriale. Seguono le voci: WASHING, WATER EXTRACTOR PRES; TUMBLER E TUNNRL FINISHER.
Accanto a PATCHING è indicata la temperatura (220 °C)cui vengono sottoposti i capi e la durata del processo (20 secondi 1 ciclo).
Grazie
Accanto a PATCHING è indicata la temperatura (220 °C)cui vengono sottoposti i capi e la durata del processo (20 secondi 1 ciclo).
Grazie
Proposed translations
(Italian)
4 | stampa termica | superuser (X) |
4 | Smacchiatura | AndiG |
4 | resistenza adesiva | Gilda Manara |
Proposed translations
26 mins
Selected
stampa termica
sicuramente si riferisce al fissaggio termico di scritte o disegni su tessuto, ciao!
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-10 09:09:43 (GMT)
--------------------------------------------------
http://www.nbautomedic.com/faq.html
(vedi la pagina in francese)
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-10 09:09:43 (GMT)
--------------------------------------------------
http://www.nbautomedic.com/faq.html
(vedi la pagina in francese)
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie. Il termine corretto era poi TERMOFISSAZIONE.
Ciao e buon lavoro a tutti
"
12 mins
Smacchiatura
.
33 mins
resistenza adesiva
mi sembra che in questo caso sia specificato a quali condizioni di temperatura e pressione viene garantita l'adesività del chip fissato ai capi da immettere negli apparecchi di lavaggio industriale automatico, suggerirei quindi di usare il termine indicato qui sopra
patching significa in genere cucire / mettere una toppa
in questo caso significa "attaccare il chip", e dato il contesto penso che la mia traduzione possa essere giustificata
ciao, Gilda
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-10 10:06:14 (GMT)
--------------------------------------------------
il sito web cui mi sono rifatta per arrivare a questa interpretazione è:
The proven tag for laundry applications (PDF)
... year period and the following characteristics: 1 - Patching ... with reading stations,
specifically designed for industrial ... which allows full automation of laundry ...
http://www.athelia.com/uk/label/chiplaundry.pdf
patching significa in genere cucire / mettere una toppa
in questo caso significa "attaccare il chip", e dato il contesto penso che la mia traduzione possa essere giustificata
ciao, Gilda
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-10 10:06:14 (GMT)
--------------------------------------------------
il sito web cui mi sono rifatta per arrivare a questa interpretazione è:
The proven tag for laundry applications (PDF)
... year period and the following characteristics: 1 - Patching ... with reading stations,
specifically designed for industrial ... which allows full automation of laundry ...
http://www.athelia.com/uk/label/chiplaundry.pdf
Something went wrong...