Glossary entry

English term or phrase:

Twenty Swords

Japanese translation:

二十剣士

Added to glossary by Nobuo Kawamura
Jan 18, 2003 21:35
21 yrs ago
English term

Twenty Swords

Non-PRO English to Japanese Art/Literary
As in a name for a group of people.

Discussion

Non-ProZ.com (asker) Jan 19, 2003:
2nd note If possible, I would like something similar to the word Juppongatana or 'Ten Swords'. Thank you.
Non-ProZ.com (asker) Jan 18, 2003:
Note Please supply answer in Romanji symbols (English letters)

Proposed translations

59 mins
Selected

二十剣士

For those who need literal translation, 二十の剣 is the one and right answer.
二十剣士 means "a group of twenty sord warriors (samurais or fighters)" but phonetically sounds more cript and appealing - better for use in TV and motion pictures.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-19 11:17:01 (GMT)
--------------------------------------------------

The disfigured letters are intended to be
as follows;
二十¥剣士 to be pronounced ¥"nijuu-ken-shi¥" or
二十¥の剣 to be pronounced ¥"nijuu-no-ken¥" or more elegantly ¥"nijuu-no-tsurugi¥".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much. You help was greatly appreciated. :)"
5 hrs

nijuu-kenshi

Twenty Swords is literally translated as "nijuu no ken."

I would add "shi" to "ken" to make it "kenshi," which literally means "swordsman." Since your request is a name for a group of people, I think this fits better.

If it's a title of novel or movie, "Nijuu-nin no kenkyaku" might sound good. "-nin" is a suffix you attach when you count the number of people. "Kenkyaku" is almost same as "kenshi" in its meaning, but sounds more like a written style.
Something went wrong...
5 hrs

nijuu-kenshi

Twenty Swords is literally translated as "nijuu no ken."

I would add "shi" to "ken" to make it "kenshi," which literally means "swordsman." Since your request is a name for a group of people, I think this fits better.

If it's a title of novel or movie, "Nijuu-nin no kenkyaku" might sound good. "-nin" is a suffix you attach when you count the number of people. "Kenkyaku" is almost same as "kenshi" in its meaning, but sounds more like a written style.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search