Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
trust no one
Latin translation:
omni diffide. omni diffidas. nemini credas/fidas.
Added to glossary by
David Wigtil
Aug 26, 2002 18:02
22 yrs ago
English term
trust no one
Non-PRO
English to Latin
Other
I have had arequest on my site to translate the above in to latin.
Proposed translations
(Latin)
5 +3 | omni diffide. omni diffidas. nemini crede/fide. nemini credas/fidas. | David Wigtil |
4 | Fide, sed cui vide! | Eva Blanar |
Proposed translations
+3
46 mins
Selected
omni diffide. omni diffidas. nemini crede/fide. nemini credas/fidas.
I like Eva Blanar's version, since it is a common and widespread motto. But it is also much more optimistic than the gloomy and dire "X-Files" warning.
Just as this short English warning can take on multiple forms, so too with Latin:
OMNI DIFFIDE: "distrust everyone, have no faith in anyone"
OMNI DIFFIDAS: "(may you) distrust everyone, you should distrust everyone, (you should) have no faith in anyone"
NEMINI CREDE (CREDAS): "believe no one (may you believe no one, you should believe no one)"
NEMINI FIDE (FIDAS): "trust no one, have faith in no one, (may you trust no one, you should trust no one, you should have faith in no one)"
The forms DIFFIDE, CREDE, and FIDE are direct imperatives. The forms DIFFIDAS, CREDAS, and FIDAS are subjunctives, a gentler way of expressing commands.
--Loquamur
Just as this short English warning can take on multiple forms, so too with Latin:
OMNI DIFFIDE: "distrust everyone, have no faith in anyone"
OMNI DIFFIDAS: "(may you) distrust everyone, you should distrust everyone, (you should) have no faith in anyone"
NEMINI CREDE (CREDAS): "believe no one (may you believe no one, you should believe no one)"
NEMINI FIDE (FIDAS): "trust no one, have faith in no one, (may you trust no one, you should trust no one, you should have faith in no one)"
The forms DIFFIDE, CREDE, and FIDE are direct imperatives. The forms DIFFIDAS, CREDAS, and FIDAS are subjunctives, a gentler way of expressing commands.
--Loquamur
4 KudoZ points awarded for this answer.
25 mins
Fide, sed cui vide!
If it is about a good saying, I would pick this one, the meaning is: Trust (in people), but have a look at them!
Something went wrong...