Glossary entry

English term or phrase:

branded revenues

Persian (Farsi) translation:

درآمدهای حاصل از نام تجاری یا برند خاص

Added to glossary by Mohammad Ali Moinfar (X)
Jul 2, 2012 18:25
12 yrs ago
English term
Change log

Jul 7, 2012 12:45: Mohammad Ali Moinfar (X) Created KOG entry

Discussion

Arsen Nazarian Jul 2, 2012:
More context Please provide some more context.

Proposed translations

8 hrs
Selected

درآمد حاصل از نام تجاری یا برند خاص

.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
4 hrs

تجاری

branded revenues = درآمدهای تجاری / درآمدهای ناشی از شهرت یک مارک تجاری / درآمدهای ناشی از فروش یک مارک معروف کالا
Branded products = محصولات تجاری/مارک دار
Example sentence:

However, the firm estimates that Yahoo! will grow 21% in branded revenue alone next year, thanks in part to the recent acquisition of Right Media.

We grew branded revenue year-over-year for the fifth consecutive quarter.

Something went wrong...
15 hrs

درآمد ناشی از فروش محصولات با برند/نام تجاری خاص

I asked this question in English:
http://www.proz.com/kudoz/English/management/4863349-branded...
Answer:
Income produced from selling products of a specific brand.
درآمدی که از فروش محصولاتی با برند/نام تجاری خاص به دست می‌آید (تولید می‌شود).

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2012-07-03 09:33:17 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/english_to_farsi_persian/automotiv...

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2012-07-03 09:51:19 GMT)
--------------------------------------------------

اصلاح:
درآمد ناشی از برند/نام تجاری
دلیل اصلاح: برخی تذکر دادند که این درآمد فقط از فروش ناشی نمی‌شود و گاهی درآمد ناشی از حق امتیاز است
http://www.proz.com/kudoz/English/management/4863349-branded...
Something went wrong...
595 days

درآمد آرم

کوتاهترین معادل بهتره
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search