Glossary entry

English term or phrase:

under a "pass through" arrangement

Polish translation:

w ramach przejęcia zobowiązań

Added to glossary by Adam Załuski
Oct 3, 2007 21:37
17 yrs ago
8 viewers *
English term

under a "pass-through" arrangement

English to Polish Bus/Financial Accounting
Kontekst: noty do sprawozdania finansowego, punkt "Usuwanie z bilansu"

A financial asset (or, where applicable a part of a financial asset or part of a Company of similar financial asset) is derecognised when:
[...]
- the Group retains the right to receive cash flows from the asset, but has assumed an obligation to pay them in full without material delay to a third party *under a “pass through” arrangement*

Dziękuję

Proposed translations

+1
15 hrs
Selected

w ramach przejścia/przejęcia zobowiązań

hth
Peer comment(s):

agree Roman Kozierkiewicz : w ramach przjęcia zobowiązań
1 day 5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję!"
3 hrs
English term (edited): under a \"pass-through\" arrangement

zgodnie z umową przekazania

"Umowa przekazania" występuje w tylu kontekstach, że chyba można "bezpiecznie" tu użyć tego sformułowania.

http://tinyurl.com/2486hs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search