Glossary entry

English term or phrase:

vehicle

Polish translation:

nośnik/medium (reklamowe)

Added to glossary by Marian Krzymiński
May 9, 2008 08:44
16 yrs ago
English term

vehicle

English to Polish Law/Patents Advertising / Public Relations
Kontekst: "...including, without limitation, the selection of photographers, advertisers and all vehicles for Model’s Services."

Czyżby chodziło o instrumenty albo narzędzia?
Change log

May 12, 2008 09:57: Marian Krzymiński Created KOG entry

Proposed translations

45 mins
Selected

nośnik/medium (reklamowe)

IMHO
Note from asker:
Wielkie dzięki! To jest idealne rozwiązanie w tym kontekście. W tym przypadku na pewno nie chodzi o pojazdy...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 mins

system/mechanizm/zasady

... świadczenia usług

sens trochę podobny do np. "investment vehicle"
Peer comment(s):

agree Jerzy Matwiejczuk : Mechanizmy (promocyjne)
28 mins
Something went wrong...
+1
18 mins

pojazd

z kontekstu wynika że chodzi o pojazdy aby np. przewieźć te modelki, ale to tylko propozycja
Peer comment(s):

agree Parol : tez mi sie tak wydaje, pojazd tez moze byc na zdjeciu
14 hrs
dzieki
Something went wrong...
1 day 3 hrs

formy działalności

uważam, że "instrumenty" i "narzędzia" to dobry kierunek, choć oczywiście nie chodzi o dosłowny sens, ale (IMHO) o "wszelkie formy działalności" (> all vehicles) ...związane z w/w usługami. Taką interpretację nasówa mi kontekst, kojarzący się z umową > lista wymienionych usług dla modeli (without limitation).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search