Glossary entry

English term or phrase:

spandrel

Polish translation:

pacha łuku a. żagielek

Added to glossary by Barbara Gadomska
Oct 4, 2007 09:15
17 yrs ago
5 viewers *
English term

spandrel

English to Polish Tech/Engineering Architecture
also called spandril or splaundrel;
eg. spandrels as the ~ triangular parts flanking archivolts in a Romanesque portal;
but, as I understand it, it's any space between an arch and a rectangular enclosure
Change log

Jan 7, 2014 20:29: Barbara Gadomska Created KOG entry

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

pacha łuku a. żagielek

Za leksykonem w "Stylach w architekturze" W. Kocha:
spandrel - pacha łuku a. żagielek
pacha łuku - trójkątne naroże między grzebietem łuku a sciana boczną; żagielek
żagielek - trójkąt sferyczny, przeważnie zwrócony jednym wierzchołkiem ku dolowi, miedzy dwoma rozbieznymi łukami (żagielek łukowy) albo miedzy łukiem a dwoma liniami prostymi przecinajacymi sie pod kątem prostym (=pacha łuku)
HTH

--------------------------------------------------
Note added at   21 godz. (2007-10-05 06:27:08 GMT)
--------------------------------------------------

N.Pevsner, J. Fleming, H. Honour, The Penguin Dictionary of Architecture:
SPANDREL The triangular space between the side of an arch, the horizontal drawn from its apex, and the vertical of its springing; also applien to the surface between two arches in an arcade, and the surface or a vault betwen adjacent ribs.

"surface of a vault" determinuje sferyczność.
Mozna dla bezpieczeństwa (i tak się bodajże własnie najczęściej stosuje) uzywać okreslenia "pacha łuku" dla elementu płaskiego, a "żagielek" dla sferycznego.

--------------------------------------------------
Note added at   21 godz. (2007-10-05 06:28:22 GMT)
--------------------------------------------------

applieD, of course
Note from asker:
nie znajduję w ang. źródłach potwierdzenia trójwymiarowości 'spandrela'; to jest płaski element - jak np. pokryte płaskorzeźbą płyty, symetryczne, nad grzbietami archiwolt w portalu, cf. http://www.britannica.com/eb/article-9068986/spandrel;
Peer comment(s):

agree Polangmar : http://www.ling.pl/spandrel
11 hrs
dzieki
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you! and sorry to have taken so much time to say so!!"
3 mins

panel / element zakrywający

Sł. Budowlany Tomasz Tomlik
Peer comment(s):

neutral Polangmar : http://tinyurl.com/2ex3fv
17 hrs
Something went wrong...
1 hr

pachwina łuku

tako rzecze Kościuszko - po tej linii poszukaj (może grafika w guglu potiwerdzi), ale intuicyjnie wydaje mi się, że pachwina może być właśnie 'space between an arch and rectangular enclosure'

średnia pewność, bo nie moja działka
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search