Glossary entry

English term or phrase:

absorbed intensity

Polish translation:

pobór prądu

Added to glossary by roster
Sep 25, 2014 18:49
10 yrs ago
4 viewers *
English term

absorbed intensity

English to Polish Tech/Engineering Electronics / Elect Eng parametr kotła parowego
Absorbed Intensity: - on starting : 13.7 A - on working : 7.9 A Chyba termin po ang. jest nie do końca poprawny (kocioł z Francji), rozumiem że chodzi o obciążenie instalacji przy rozruchu i w trakcie pracy, ale nie wiem jak to się fachowo nazywa. Proszę o pomoc.
Proposed translations (Polish)
2 +2 pobór prądu

Proposed translations

+2
20 mins
Selected

pobór prądu

Absorbed intensity translates into French as intensité absorbée. Translated back into English, it is current consumption. Current consumption in Polish is pobór prądu. The units are A = amperes. I hope this makes sense.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2014-09-25 19:11:44 GMT)
--------------------------------------------------

Intensité absorbée translates directly into pobór prądu.
Note from asker:
dziękuję
Peer comment(s):

agree Jacek Kloskowski : Bravo!
3 hrs
Thank you, JackMark. This one was special for the way it wended its way between languages.
agree tebama : objaśnienie super !
2 days 1 hr
Dziękuję bardzo tebama.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search