Glossary entry

English term or phrase:

shaved ice

Polish translation:

lody szronowe

Added to glossary by Tomasz Poplawski
Aug 26, 2016 15:47
8 yrs ago
8 viewers *
English term

shaved ice

English to Polish Tech/Engineering Food & Drink
Widziałem "lód kruszony", ale wolałbym tego uniknąć, chyba że to jedyny przyjęty termin, bo maszyna zawiera ostrze, które faktycznie ten lód zeskrobuje z bloku, a nie kruszy go.
Czy ten zimny deser już zawitał do Polski, a jeśłi tak, to pod jaką nazwą?

Proposed translations

7 hrs
Selected

lody szronowe

Lody szronowe

Jeśli nigdy nie spotkaliście się ze szronowymi lodami, nie martwcie się. Nie jesteście jedyni. Ten popularny w ciepłych krajach deser w Polsce jest wciąż niemal nieobecny i na dobrą sprawę nie ma jednej przyjętej przez wszystkich nazwy. A szkoda, bo przepis na jego zrobienie jest wręcz genialny w swojej prostocie. Wystarczy jedynie dobrej jakości lód i naturalne dodatki. Bryłę lodową szlifuje się tak, by otrzymać wiórki o konsystencji śniegu, a następnie otrzymamy “szron” łączy się z syropami owocowymi i opcjonalnymi dodatkami: skondensowanym mlekiem, miętą. - http://warszawa.naszemiasto.pl/artykul/furoszron-wielkie-lod...

-------

Tak powstaje najlepszy lód szronowy! MANGO z mleczkiem skondensowanym - https://www.facebook.com/furoszron/videos/1754565021464903/

----------

A będzie z czego wybierać, bo czeka na was kilkudziesięciu wystawców, oferujących, obok klasyków w rodzaju gofrów, ciastek czy tortów, także mniej typowe propozycje, jak sękacze czy orzeźwiające lody szronowe. - http://beta.kukbuk.com.pl/gotuje-sie/4859,slodki-poczatek-la...

-------

Piłam najlepsze pićku ever! Znaczy to były lody ale po części też pićku. Polecam (uwaga nazwa) : Lody szronowe
Takie lody były w filmie pingwiny z madagaskaru - http://kumpeliprzyjaciele.blogspot.com/2016/08/summer-day-7-...

---------

Japońskie lody szronowe w ramach Tygodnia Lodów - https://goo.gl/kNMFU6




Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Nie wiem, czy ktoś kupiłby lód skrobany. Szronowy - tak, więc cieszę się, że tak się przyjęło. Dzięki"
+2
13 mins

lód tarty/skrobany/skrobany na śniegowe wiórki

ccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc
Po angielsku słowo kakigōri tłumaczy się jako shaved ice, co dość trudno przetłumaczyć na polski, żeby nie brzmiało dziwnie czy śmiesznie.

Najbliżej znaczenia słowa kaki w tym kontekście jest tłumaczenie jako 'skrobany' albo 'tarty'. „Tarty lód” wydaje się całkiem sensowną nazwą i prawdopodobnie najlepiej oddaje postać kakigōri, a przynajmniej tę w wersji najbardziej tradycyjnej. Dzięki takiej postaci deser rozpływa się w ustach, przynosząc nam orzeźwienie i zaspakajając pragnienie.
https://www.google.com/search?num=100&espv=2&q="lód skrobany...

ccccccccc
W 1min41sek radują się orzeźwiającym deserem, zwanym w Kolumbii, Wenezueli, Panamie - raspao - za czym kryje się lód "skrobany na śniegowe wiórki", ...
http://rewiry1.rssing.com/chan-48302603/all_p2.html
Peer comment(s):

agree witek39 (X) : W słowniku technicznym "shavings" to "strużyny, wióry".
7 mins
Dziękuję witek39.
agree Andrzej Mierzejewski : IMO skrobany
20 hrs
Dziękuję Andrzeju.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search