Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
enter into loan
Polish translation:
zawrzeć umowę pożyczki
Added to glossary by
Sylwia Lewinska
Sep 5, 2007 20:56
17 yrs ago
5 viewers *
English term
enter into loan
English to Polish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Waiver Agreement
Z pozoru proste, ale nie do końca....poniższe zdanie pochodzi z preambułu umowy zrzeczenia się, czyli Waiver Agreement cd.
" Company XXX and the Seller have entered into the Sellers Loans".
I co , czy oni zawarli umowę kredytową ze sobą, czy wzięli razem kredyt czy jakieś inne licho? Powoli lasuje mi się mózg, bo z treści dokumentu to nijak nie wynika.
" Company XXX and the Seller have entered into the Sellers Loans".
I co , czy oni zawarli umowę kredytową ze sobą, czy wzięli razem kredyt czy jakieś inne licho? Powoli lasuje mi się mózg, bo z treści dokumentu to nijak nie wynika.
Proposed translations
(Polish)
3 | zawrzeć umowę pożyczki | inmb |
3 +1 | otrzymać kredyt/pożyczkę [od sprzedającego] | skisteeps |
Proposed translations
11 hrs
Selected
zawrzeć umowę pożyczki
Propozycja. W dalszej części pewnie jest wyjaśnione co zostało sfinansowane i na jakich zasadach.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2007-09-06 08:49:25 GMT)
--------------------------------------------------
@Sylwia: Dlatego też podałem Ci zwrot, który "omija" ścisły sens zdania. Sytuacja, o której piszesz raczej nie jest możliwa (spółka nie ZBYWA swoich akcji - gdyż nie może ich nawet posiadać - poza przypadkiem zakupu w celu umorzenia). Według mnie (ale jest to czysta zgadywanka) "Company" PRZYSTĘPUJE DO DŁUGU lub też bierze na siebie spłatę pożyczki / kredytu w ramach rozliczeń. Pamiętaj też, że kredyt dotyczy relacji bank - kredytobiorca, w innych przypadkach są to "pożyczki".
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2007-09-06 08:49:25 GMT)
--------------------------------------------------
@Sylwia: Dlatego też podałem Ci zwrot, który "omija" ścisły sens zdania. Sytuacja, o której piszesz raczej nie jest możliwa (spółka nie ZBYWA swoich akcji - gdyż nie może ich nawet posiadać - poza przypadkiem zakupu w celu umorzenia). Według mnie (ale jest to czysta zgadywanka) "Company" PRZYSTĘPUJE DO DŁUGU lub też bierze na siebie spłatę pożyczki / kredytu w ramach rozliczeń. Pamiętaj też, że kredyt dotyczy relacji bank - kredytobiorca, w innych przypadkach są to "pożyczki".
Note from asker:
No właśnie problem polega na tym, że dostałam tylko kilka stron z większego dokumentu. Wynika z niego , że firma otrzymała otrzymała kredyt w zamian za zbycie swoich akcji. Tyle jestem w stanie z tego chaosu wydedukować. |
W przypadku tej umowy sytuacja jest naprawdę skomplikowana, bo stron jest aż 4 i jest wśród nich również bank. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "W kontekście tej bardzo enigmatycznej umowy, przychylam się do rozwiązania najbardziej "bezpiecznego""
+1
13 mins
otrzymać kredyt/pożyczkę [od sprzedającego]
Tak przynajmniej wynika z kontekstu, że to sprzedający proponuje finansowanie zakupu.
Something went wrong...