Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
general release of liability and waiver
Polish translation:
ogólne zwolnienie z odpowiedzialności i oświadczenie o rezygnacji z uprawnień
Added to glossary by
K S (X)
Dec 14, 2007 14:01
17 yrs ago
17 viewers *
English term
general release of liability and waiver
English to Polish
Law/Patents
Law: Contract(s)
niby wiadomo o co chodzi, ale w jaki sposob tlumaczy sie to na jezyk poski: zrzeczenie sie roszczen w razie uszkodzen ciala? Dziekuje za pomoc!
Proposed translations
+1
7 mins
Selected
ogólne zwolnienie z odpowiedzialności i oświadczenie o rezygnacji z uprawnień
hth
Note from asker:
dziekuje, zdaje mi sie, ze gdzies cos podobnego widzialam, to pewnie musi byc dobrze. Czytam ten dokument i cos jakby o to chodzi! Dziekuje! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "kolejny raz dziekuje za pomoc!"
3 mins
....(ogolne) uwolnienie od odpowiedzialnosci i zrzeczenie sie...
maybe
Something went wrong...