Oct 24, 2003 10:59
21 yrs ago
4 viewers *
English term
at no cost
Non-PRO
English to Polish
Law/Patents
jak to zgrabnie ująć w umowie:
[...]Company X shall provide the training facilities at the said locations at no cost to Company Y.
[...]Company X shall provide the training facilities at the said locations at no cost to Company Y.
Proposed translations
(Polish)
3 +4 | nieodpłatnie | Astro Jaroslaw Rutkowski |
3 +2 | nie obciążając żadnymi kosztami | bartek |
4 +1 | Firma X powinna udostępnić nieodpłatnie firmie Y ... | Andrzej Lejman |
4 | bez ponoszenia żadnych kosztów | leff |
Proposed translations
+4
30 mins
Selected
nieodpłatnie
propozycja
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję"
+2
2 mins
nie obciążając żadnymi kosztami
?
4 mins
bez ponoszenia żadnych kosztów
albo po prostu
nieodpłatnie
Chociaż to nie do końca to samo
nieodpłatnie
Chociaż to nie do końca to samo
+1
42 mins
Firma X powinna udostępnić nieodpłatnie firmie Y ...
HTH
Something went wrong...