Glossary entry

English term or phrase:

fixed combination

Polish translation:

połączenie substancji czynnych o stałych proporcjach

Added to glossary by Piotr Sawiec
Oct 27, 2004 18:38
19 yrs ago
17 viewers *
English term

fixed combination

English to Polish Medical Medical: Pharmaceuticals
Chodzi tu o leczenie skojarzone. Substancje czynne moga wyst. w zestawie pojedynczo (np. trzy rózne tabletki) lub w postaci np. jednej tabletki, kapsulki itd. Tego typu polaczenie nazywa sie w patentach najczesciej "kombinacją" (nie wiem, czy poprawnie). Słowo kompozycja zarezerwowane jest dla "composition".

A therapeutically effective amount of each of the components of the combination of the present invention may be administered separately, simultaneously or sequentially and in any order. The unit dose form may also be a fixed combination.

Proposed translations

2 hrs
Selected

połączenie substancji czynnych o stałych proporcjach

tak naprawdę to nie spotkałem się z jakąś nazwą takiego preparatu. Tłumaczyłem je zawsze opisowo, gdyż nawet zwrot "ustalona kombinacja" sam w sobie nie będzie nic znaczył, w przeciwieństwie do zwrotu angielskiego
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziekuje bardzo!"
34 mins

ustalona kombinacja/stała kombinacja ??

z takim terminem spotkałam się w kilka tekstach farmaceutyczne.
Something went wrong...
3 hrs

kombinacja/zestaw o stalych proporcjach

***
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search