trace of remorse

Polish translation: cień skruchy

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:trace of remorse
Polish translation:cień skruchy
Entered by: EnglishDirect

14:47 Mar 1, 2009
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: trace of remorse
jak to ładnie oddać po polsku, żeby nie zgubić "systemu" podobnego do tego w poniższych zwrotach:

promyk nadziei - glimmer of hope
ziarno prawdy - grain of truth

TIA
EnglishDirect
Local time: 21:12
ślad wyrzutów sumienia / skruchy
Explanation:
tak bym próbował

--------------------------------------------------
Note added at   5 min (2009-03-01 14:52:20 GMT)
--------------------------------------------------

ewentualnie, "cień"
Selected response from:

drugastrona
Poland
Local time: 21:12
Grading comment
I wersja ze 'śladem' pasuje mi najbardziej. Dzięki.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +9ślad wyrzutów sumienia / skruchy
drugastrona
4odrobina skruchy
Ewa Nowicka
3krztyna skruchy
Robert Foltyn
4 -1cień wyrzutów sumienia
Magda Kadlubowska


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
ślad wyrzutów sumienia / skruchy


Explanation:
tak bym próbował

--------------------------------------------------
Note added at   5 min (2009-03-01 14:52:20 GMT)
--------------------------------------------------

ewentualnie, "cień"

drugastrona
Poland
Local time: 21:12
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 24
Grading comment
I wersja ze 'śladem' pasuje mi najbardziej. Dzięki.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerzy Matwiejczuk: Cień skruchy bym obstawiał :)
2 mins
  -> dziękuję :)

neutral  Ewa Nowicka: chyba że pojawi się też "zwątpienie", wówczas na pewno: cień zwątpienia
2 mins
  -> no właśnie na razie brak szerszego kontekstu

agree  korbenPL: cień
3 mins
  -> dziękuję :)

agree  boss_86: Cień skruchy
46 mins
  -> dziękuję :)

agree  Anna Marta Chelicka-Bernardo: Cień skruchy
55 mins
  -> dziękuję :)

agree  Emilia_K: cień skruchy - moim faworytem; jest jeszcze takie ładne słówko "przebłysk"; pozdrowienia dla pana Rafała Sz. :)
1 hr
  -> dziękuję :), wszystko zależy od kontekstu

agree  allp: cień
2 hrs
  -> dziękuję :)

agree  Polangmar
5 hrs
  -> dziękuję :)

agree  Joanna Borowska: za cieniem
8 hrs
  -> dziękuję :)

agree  CalBoy
12 hrs
  -> dziękuję :)
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
krztyna skruchy


Explanation:
Jeśli 'remorse' może być tu skruchą - nie znam kontekstu

Robert Foltyn
Poland
Local time: 21:12
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
odrobina skruchy


Explanation:
ale mogłoby też być:

bez/ani kszty skruchy
nie okazać kszty skruchy

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-03-01 15:01:27 GMT)
--------------------------------------------------

kRZty oczywiście!!!

Ewa Nowicka
United Kingdom
Local time: 20:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 130

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  drugastrona: "krzty"
5 mins
  -> tak, dzieki, WSTYD!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
cień wyrzutów sumienia


Explanation:
Czy chodzi o skruchę czy o wyrzuty sumienia rozstrzygnąć musi kontekst, jeśli jednak nie o skruchę tylko o wyrzuty - proponuję "cień".

Magda Kadlubowska
United States
Local time: 15:12
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Ensor: 18 godzin po pierwszej odpowiedzi i bez najdelikatniejszego odcienia skruchy? A fe, fe, fe ...
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search