Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
tyre inflator
Polish translation:
zestaw naprawczy
Added to glossary by
Michal Zablocki
Feb 20, 2003 10:23
22 yrs ago
3 viewers *
English term
tyre inflator
English to Polish
Tech/Engineering
raczej nie chodzi o pompkę, bo:
"The tyre inflator is employed for the spare-tyreless type of the 20 ECO model instead of a spare tyre. The fluid sealant used to reinflate a flat tyre must be extracted and retrieved from the inside. The out-of-date inflator and the extracted fluid sealant must be retrieved by the transactor for the sake of the environment..."
"The tyre inflator is employed for the spare-tyreless type of the 20 ECO model instead of a spare tyre. The fluid sealant used to reinflate a flat tyre must be extracted and retrieved from the inside. The out-of-date inflator and the extracted fluid sealant must be retrieved by the transactor for the sake of the environment..."
Proposed translations
(Polish)
5 | zestaw naprawczy |
Michal Zablocki
![]() |
3 | inflator (zawór spustowo-dodawczy) |
vladex
![]() |
Proposed translations
3 days 13 hrs
Selected
zestaw naprawczy
składa się z popki i substancji uszczelniającej
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję"
7 mins
inflator (zawór spustowo-dodawczy)
polskie tłumaczenie "zawór spustowo-dodawczy" znalazłem w opisie sprzętu do nurkowania, a oponiarze, chyba zostawiają "inflator"
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-20 10:38:12 (GMT)
--------------------------------------------------
znalazłem też \"napełniacz\" (w kontekście poduszki powietrznej), ale chyba \"inflator\" jest najczęściej stosowaną nazwą
http://www.republika.pl/tkurylo/index/alfab_slownik/h/litera...
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-20 12:55:09 (GMT)
--------------------------------------------------
no to rzeczywiście nie za bardzo zawór - może jakiś \"wypełniacz\" - skoro ma to być płynne, ma rozdymać i uszczelniać dziurawą oponę, ale ja się już poddaję
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-20 10:38:12 (GMT)
--------------------------------------------------
znalazłem też \"napełniacz\" (w kontekście poduszki powietrznej), ale chyba \"inflator\" jest najczęściej stosowaną nazwą
http://www.republika.pl/tkurylo/index/alfab_slownik/h/litera...
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-20 12:55:09 (GMT)
--------------------------------------------------
no to rzeczywiście nie za bardzo zawór - może jakiś \"wypełniacz\" - skoro ma to być płynne, ma rozdymać i uszczelniać dziurawą oponę, ale ja się już poddaję
Discussion