Nov 13, 2003 10:36
21 yrs ago
1 viewer *
English term
input end
English to Polish
Tech/Engineering
maszyny metalurgiczne
niby wiem, że jakieś "wejście", ale w tym kontekście? "otwór wejściowy", "wpust"? no i jeszcze pozostaje kwestia dopasowania do "output"
Tekst jest o urządzeniu do ściągania cynku z katod (przy elektrolitycznej produkcji cynku)
In a fixed installation, the cathodes are typically fed into the input end of the fixed stripping installation, and then are moved through various parts of the machine, during which time the zinc sheets are stripped and the cathodes are carried to the output end of the fixed installation.
Tekst jest o urządzeniu do ściągania cynku z katod (przy elektrolitycznej produkcji cynku)
In a fixed installation, the cathodes are typically fed into the input end of the fixed stripping installation, and then are moved through various parts of the machine, during which time the zinc sheets are stripped and the cathodes are carried to the output end of the fixed installation.
Proposed translations
(Polish)
4 | początek linii |
Andrzej Lejman
![]() |
3 | wlot |
Dorota Cooper
![]() |
Proposed translations
7 mins
Selected
początek linii
/ koniec linii
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "w tym kontekście chyba to będzie najlepsze
dzięki"
17 mins
wlot
IMO
Something went wrong...