Nov 14, 2006 02:49
18 yrs ago
11 viewers *
English term
aisle
English to Polish
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
W kontekście magazynu - niektóre sa dla pieszych, niekóre dla pojazdów. Wiem, że niekiedy stosuje sie w polskim określenia nawa np tu: http://www.bumar.gliwice.pl/?81,124 - ale czy to bedzie to samo co aisle?
Z góry dziękuję
Staszek
Z góry dziękuję
Staszek
Proposed translations
(Polish)
3 +1 | przejście między półkami/regałami | Roman Kozierkiewicz |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
przejście między półkami/regałami
Propozycja
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-11-14 05:31:45 GMT)
--------------------------------------------------
Dodatkowo "ciąg komunikacyjny"
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-11-14 05:31:45 GMT)
--------------------------------------------------
Dodatkowo "ciąg komunikacyjny"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję, ze względu na to, że korzystają z nich też pojazdy uzyłem określenia ciągi komunikacyjne"
Something went wrong...