GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:31 Jun 18, 2005 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Isabella Becker Germany | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | retirado |
| ||
4 | posta de parte,deixada cair |
| ||
3 | abandonado |
| ||
3 | quando ... ocorrer... |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
abandonado Explanation: parece mais abandonado que acrescentado.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
quando ... ocorrer... Explanation: ou talvez: qdo houver... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
posta de parte,deixada cair Explanation: Eu diria assim. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
retirado Explanation: Dropped refere-se ao pedido (ou ordem) e nesse caso, acho mais comum traduzir como "retirado". Drop Fee, portanto, também poderia ser Taxa por não-comparecimento. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.