Oct 13, 2011 16:31
13 yrs ago
1 viewer *
English term
if on -carried the full freight
English to Portuguese
Law/Patents
Law: Contract(s)
The Merchant shall comply with all regulations or requirements of custom, port or any other official body and shall bear and pay all duties, taxes, fines, imposts, expenses or losses (including, without prejudice to the generality of the foregoing, expenses and losses arising from inability for the vessel to have a berth, and delay in the voyage, and full return freight for the Goods, if returned, or if on -carried the full freight from the port of discharge or the place of delivery to the amended port of discharge or place of delivery) incurred or suffered by reason of any failure to so comply, or by reason of any lack of documents or of any misdeclaration or omission by the Merchant such as incorrect weight, or any illegal, incorrect or insufficient marking, numbering or addressing of the Goods on the Bill of Lading and shall consequently indemnify the Carrier.
Proposed translations
(Portuguese)
4 | se todo o frete for transportado | Mairo Vergara |
4 | ou se - no transporte de carga... | Roger Vargas |
4 | se levado (além) para outro destino, o frete completo | Martin Riordan |
Proposed translations
1 hr
Selected
se todo o frete for transportado
On-carry ou on-carriage significa transportar uma carga/frete do local de descarga/porto para o local de entrega.
on-carriage
Transportation beyond the port of discharge, usually up to the point of delivery.
Oncarriage
The carriage of goods (containers) by any mode of transport to the place of delivery after discharge from the ocean vessel (main means of transport) at the port (place) of discharge.
on-carriage
Transportation beyond the port of discharge, usually up to the point of delivery.
Oncarriage
The carriage of goods (containers) by any mode of transport to the place of delivery after discharge from the ocean vessel (main means of transport) at the port (place) of discharge.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada."
8 mins
ou se - no transporte de carga...
carga ou frete, as duas opções são válidas.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2011-10-13 16:41:03 GMT)
--------------------------------------------------
Adriana, acho que cabe mais da carga e não de carga.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2011-10-13 16:41:03 GMT)
--------------------------------------------------
Adriana, acho que cabe mais da carga e não de carga.
44 mins
se levado (além) para outro destino, o frete completo
Pelo link abaixo, verifica-se que o termo "on carried" (sem hífen) significa "levado além, para outro destino", que faz sentido total no contexto.
Example sentence:
(b) If for any reason whatsoever (including by not limited to quarantine) any passenger is on carried by Furneaux Freight to any other port such passenger shall pay passage money at the usual rate charged to such port.
Reference:
http://www.furneauxfreight.com.au/index.php?option=com_content&view=article&id=4&Itemid=6
Something went wrong...