Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Dock @ lake home
Portuguese translation:
cais particular
Added to glossary by
ramoshelena
Oct 27, 2012 13:37
11 yrs ago
English term
Dock @ lake home
English to Portuguese
Other
Ships, Sailing, Maritime
'Where do you store your boat during your boating season? [Dock @ lake home, In/Out dry storage, Trailer, Other]'
Proposed translations
(Portuguese)
4 +3 | cais particular |
Joao Marcelo Trovao
![]() |
4 | marina particular |
Sylvia Hanke
![]() |
4 | atracar junto a casa na beira do lago |
Kevin Freyburg
![]() |
Proposed translations
+3
8 mins
Selected
cais particular
Ao pé da letra: cais em uma casa à beira do lago
Note from asker:
Obrigada, João. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
20 mins
marina particular
Dependendo do contexto poderia ser uma marina em um condomínio. O restante do texto deve explicar. Pode ser um local que seja apenas uma marina, pode ser um clube que tem marina para barcos a vela e lanchas, pode ser um condomínio com marina particular. E pode ser uma marina às margens de um lago. Só com mais contexto.
Note from asker:
Obrigada, Sylvia. |
7 hrs
atracar junto a casa na beira do lago
Neste contexto, a palavra "dock" é usada como um verbo.
O símbolo @ em inglês significa "at"
at = prep. em, no(s), na(s), perto de, sobre, junto
dock = vt+vi pôr um barco em doca ou estaleiro.
lake home = um casa situado na beira do lago
O sentido da pergunta é: "Onde se atraca seu barco durante a temporada?"
O símbolo @ em inglês significa "at"
at = prep. em, no(s), na(s), perto de, sobre, junto
dock = vt+vi pôr um barco em doca ou estaleiro.
lake home = um casa situado na beira do lago
O sentido da pergunta é: "Onde se atraca seu barco durante a temporada?"
Reference:
http://michaelis.uol.com.br/moderno/ingles/index.php?lingua=ingles-portugues&palavra=dock
Note from asker:
Muito obrigada, Kevin. |
Something went wrong...