Glossary entry

English term or phrase:

foul bill of health

Romanian translation:

patentă de sănătate cu restricţii

Added to glossary by Veronica Lupascu
Nov 14, 2009 18:44
14 yrs ago
English term

foul bill of health

English to Romanian Medical Certificates, Diplomas, Licenses, CVs medical cerificate
A certificate, duly authenticated, that a ship has come from a place where a contagious disorder prevails, or that some of the crew are infected.
Proposed translations (Romanian)
3 +4 patentă de sănătate cu restricţii

Discussion

Veronica Lupascu (asker) Nov 15, 2009:
sau pur şi simplu "patentă de sănătate", sunt de acord.
Claudia Coja Nov 15, 2009:
Parerea mea este ca in limba romana certificatul medical se emite si atunci cand atesta starea de sanatate, dar si atunci cand exista probleme de sanatate, diverse boli, inclusiv contagioase. Este posibil sa fie si simplu " certificat medical" sau " scrisoare medicala cu rezerve/certificat medical cu rezerve".

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

patentă de sănătate cu restricţii

"Patentă de sănătate = act eliberat conducerii unui vas maritim, la plecarea dintr-un port, prin care se adeverește starea sanitară bună a echipajului."
(ar merge si "certificat de sănătate/ sanitar")
De partea cu restrictiile (http://www.acero.ro/bul8.pdf) nu sunt sigura, dar am gasit "foul" = un lucru care nu este curat (unrein)
Note from asker:
Mi se pare bună varianta şi sugerează oarecum definiţia. Merci mult.
Peer comment(s):

agree tagore : Prin analogie cu conosamentul, as alege "cu rezerve/cu mentiuni"pentru "foul". Varianta "murdar (cu rezerve)" poate ar fi acceptabila si ea.
30 mins
agree vladtepes
17 hrs
agree Claudia Coja
18 hrs
agree Iosif JUHASZ
1 day 12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search