Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
insurance proceeds
Romanian translation:
beneficiile obţinute prin contractul de asigurare
Added to glossary by
Lucian Ursu
Sep 30, 2007 17:29
17 yrs ago
13 viewers *
English term
insurance proceeds
English to Romanian
Bus/Financial
Insurance
"Application of proceeds
The Contractor shall apply any and all insurance proceeds received by it in connection with the damage to or loss of the Contract assets (vehicles, facilities, containers, etc) towards the repair, reconstruction or replacement of such Contract assets, to enable the continued provision of the Services in accordance with this Contract."
Multumesc!
The Contractor shall apply any and all insurance proceeds received by it in connection with the damage to or loss of the Contract assets (vehicles, facilities, containers, etc) towards the repair, reconstruction or replacement of such Contract assets, to enable the continued provision of the Services in accordance with this Contract."
Multumesc!
Proposed translations
(Romanian)
3 +6 | ratele de asigurare |
Lucian Ursu
![]() |
Change log
Oct 1, 2007 10:17: Lucian Ursu Created KOG entry
Proposed translations
+6
1 hr
Selected
ratele de asigurare
Cred că e vorba de acele rate pe care asiguratorul le încasează şi pe care le va folosi pentru a repara sau înlocui bunul asigurat la nevoie.
Mai jos am pus rezultate Google-ului la o căutare dată după această sintagmă.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-30 19:01:34 GMT)
--------------------------------------------------
Nup, se pare că m-am înşelat. Revin cu nişte corecturi imediat.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-30 19:15:06 GMT)
--------------------------------------------------
După o frunzăreală mai atentă pe net cred că e vorba de beneficiile obţinute din contractul de asigurare.
Sper că ţi-am putut fi de ajutor în ciuda ezitărilor.
Mai jos am pus rezultate Google-ului la o căutare dată după această sintagmă.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-30 19:01:34 GMT)
--------------------------------------------------
Nup, se pare că m-am înşelat. Revin cu nişte corecturi imediat.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-30 19:15:06 GMT)
--------------------------------------------------
După o frunzăreală mai atentă pe net cred că e vorba de beneficiile obţinute din contractul de asigurare.
Sper că ţi-am putut fi de ajutor în ciuda ezitărilor.
Note from asker:
Intr-adevar, la beneficii se refera, sper ca acesta e termenul in cazul de fata pt. proceeds. Multumesc pt. ajutor! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...