Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
set-off (in context)
Romanian translation:
drept de compensare
Added to glossary by
Nona Stanciu Dell'Acqua
Feb 10, 2007 23:05
18 yrs ago
15 viewers *
English term
set-off (in context)
English to Romanian
Law/Patents
Law: Contract(s)
THE CUSTOMER’S OBLIGATIONS AND LIABILITY
No set-off
All monies due shall be paid without any reduction or deferment on account of any claim, counter-claim or set-off.
Multumesc mult.
All monies due shall be paid without any reduction or deferment on account of any claim, counter-claim or set-off.
Multumesc mult.
Proposed translations
(Romanian)
3 +3 | drept de compensare |
Nona Stanciu Dell'Acqua
![]() |
4 | compensaţie / despăgubire |
Florin Ular
![]() |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
drept de compensare
right of set-off=drept de compensare
set-off = to counterbalance, counteract, or compensate (http://www.thefreedictionary.com)
In law, set-off is the reduction of a claim by deducting the amount of a valid countervailing claim
(http://en.wikipedia.org/wiki/Set-off)
http://www.lectlaw.com/def2/s149.htm
set-off = to counterbalance, counteract, or compensate (http://www.thefreedictionary.com)
In law, set-off is the reduction of a claim by deducting the amount of a valid countervailing claim
(http://en.wikipedia.org/wiki/Set-off)
http://www.lectlaw.com/def2/s149.htm
Peer comment(s):
agree |
Finlegal (X)
: set-off = the deduction of monies owed against sums due to be paid.Many commercial contracts lawfully contain a clause prohibiting set-off or counterclaims. Dictionary of Law,Oxford. No set-off=fara drept de compensare; ..or set-off = ....sau compensari
26 mins
|
Multumesc Mirela.
|
|
agree |
Bogdan Burghelea
6 hrs
|
Multumesc Bogdan.
|
|
agree |
silvia karen
8 hrs
|
Multumesc Silvia.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc."
28 mins
compensaţie / despăgubire
-
Discussion