Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
gender-based violence
Romanian translation:
violenţă de gen
English term
gender-based violence
Gender-based violence, or violence against women (VAW), is a major public health and human rights problem throughout the world.
Violence against women has profound implications for health but is often ignored. WHO's World Report on Violence and Health notes that "one of the most common forms of violence against women is that performed by a husband or male partner.” This type of violence is frequently invisible since it happens behind closed doors, and effectively, when legal systems and cultural norms do not treat as a crime, but rather as a "private" family matter, or a normal part of life.
http://www.who.int/gender/violence/en/
Exista vreun termen incetatenit in RO, in afara de violenta impotriva femeilor? Multumesc! Diana
4 +1 | violenţă în bază de gen |
Stefana Ameiroaie (X)
![]() |
3 +3 | violenţa sexistă |
Valentin Cirdei
![]() |
4 +2 | comportamentul violent/agresiv faţă de femei |
Mihaela BUFNILA
![]() |
3 -1 | violenţă intersexuală |
Laszlo Kocsis
![]() |
Oct 8, 2007 14:13: Valentin Cirdei changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (3): Diana Nacu (X), Stefana Ameiroaie (X), Valentin Cirdei
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
violenţă în bază de gen
neutral |
Anca Nitu
: "violenta de gen" e termenul corect fara "in baza" ....." in baza" ( based) nu face decat sa augmenteze furculisionul
3 hrs
|
agree |
Bogdan Honciuc
: violenţă de gen
17 hrs
|
violenţă intersexuală
disagree |
Bogdan Honciuc
: nu neapărat
17 hrs
|
ma mira fiindca toata lumea traduce ca violenta, care poate fi si verbala printre altele
|
violenţa sexistă
Nu e violenţa împotriva femeilor, poate fi şi îndreptată şi asupra bărbaţilor.
Dacă traduceţi în contextul dat, poate fi „violenţă domestică”, dar numai în contextul respectiv (closed doors etc).
Dacă nu propun, GDT are termenul de mai sus.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-10-08 14:13:51 GMT)
--------------------------------------------------
"Dacă nu, GDT are" :)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-10-08 16:25:49 GMT)
--------------------------------------------------
„Violenţă de gen” mi se pare destul de obscur pentru un român care nu ştie originea termenului, deşi îi înţeleg raţiunile (studiile feministe, genul nu e egal cu sexul fiziologic). Apropo de raţiuni, n-ar strica o legătură între elemente (din raţiuni de gen, de ex).
agree |
lucca
: cred că "legată de sex(ul victimei)" merge mai bine.
12 mins
|
Mulţumesc. Da, poate fi reformulat.
|
|
agree |
Irina Adams
1 hr
|
Mulţumesc.
|
|
agree |
Anca Nitu
: daca am de ales , asta aleg, macar e in limba romana:)
3 hrs
|
Mulţumesc. Doing my best.
|
|
agree |
Elvira Tatucu
: Termenul de specialitate este chiar asa: violenta sexista, politica sexista s.a.m.d.! In literatura de specialitate sunt o multime de ex.
7 hrs
|
Mulţumesc.
|
|
disagree |
Bogdan Honciuc
: "sexism"/"sexist" înseamnă altceva decât ce spui tu acolo. Cât priveşte ultimul argument, nu stă în picioare: reiese din context că traducerea nu se face pentru români care nu cunosc originea termenului. :)
18 hrs
|
În fine, asker-ul a ales deja.
|
comportamentul violent/agresiv faţă de femei
agree |
RODICA CIOBANU
12 hrs
|
Mulţumescx, Rodica.
|
|
neutral |
Bogdan Honciuc
: e corect, dar termenul încetăţenit (cum a cerut Diana) în literatura de specialitate e "violenţă de gen"
13 hrs
|
Ca multe alte formulări încetăţenite în urma lipsei de reacţie, din păcate.
|
|
agree |
MMFORREST
17 hrs
|
Mulţumesc, Magda.
|
Discussion
cred ca pana la urma DIana a ales foarte bine, mai bine un barbarism decat o eroare de comunicare :)
SEXÍSM s. n. ansamblul mişcărilor de emancipare feminine pentru a desemna atitudinea şi poziţia socială dominatoare a bărbaţilor în societate. (< fr. sexisme)
N.B. Femeile sunt de obicei victime, dar unele femei pot fi si autori (ex. mame care contribuie la casatoria fortata a fiicelor, etc).
In sociologie, de ex, comportament violent si violenta sunt grade diferite de agresiune. Violenta nu are in general conotatii stradale - strada este doar unul dintre locurile de desfasurare ale violentei.
Multumesc pentru interes si pentru contributii, dar se pare ca si EU a hotarat (sau chiar inventat) pentru RO ca violenta de gen merge.
Multumesc pentru ajutor! Diana
http://www.google.ro/search?hl=ro&q="violenta de gen"&meta=l...