Feb 11, 2009 15:35
15 yrs ago
English term

Welcome to our survey

English to Romanian Other Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Welcome to XXX's online survey on ....

Formula de introducere a unui sondaj realizat de o importanta firma. Din pacate nicio traducere nu suna "normal".
Multumesc pentru orice sugestie!
Change log

Feb 11, 2009 16:09: Maria Diaconu changed "Field (specific)" from "Surveying" to "Social Science, Sociology, Ethics, etc."

Proposed translations

3 hrs
Selected

Ne face placere sa va prezentam sondajul nostru

Pentru a avea sens, propozitia nu poate fi tradusa mot-a-mot din engleza.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc pentru toate variantele!"
+5
3 mins

Bine ati venit la ancheta noastra/ sondajul nostru

astia sunt termenii consacrati
Peer comment(s):

agree Mihaela Ghiuzeli : Si asa.
3 mins
agree lucca : Probabil cea mai bună variantă. Still... I'm not a specialist ;-) ; totuşi, cred că ar fi mai multe şanse să răspund la o invitaţie de acest fel.
7 mins
asta si conteaza, sa raspunda!
agree Ştefania Iordan
15 mins
agree ama1357
44 mins
agree RODICA CIOBANU
1 day 7 hrs
Something went wrong...
+1
7 mins

Fiţi bineveniţi la ancheta / studiul / sondajul nostru.

O altă idee.
Peer comment(s):

agree RODICA CIOBANU
1 day 6 hrs
Something went wrong...
+2
3 mins

bine aţi venit (pe pagina sondajului XXX)

Sugestie, dacă este vb de o pagină web.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-02-11 15:44:47 GMT)
--------------------------------------------------

Sau în cadrul sondajului nostru.
Note from asker:
Din pacate, nimic nu-mi sugereaza ca ar fi vorba de o pagina web.
Peer comment(s):

agree Mihaela Ghiuzeli : Si asa.
3 mins
agree Iosif JUHASZ
14 mins
Something went wrong...
+4
4 mins

Multumiri/Multumim anticipat/e pentru participarea la sondaj

Cam asa.

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2009-02-11 16:09:16 GMT)
--------------------------------------------------

Am vrut sa spun "tagma" vad ca nu ma lasa sa corectez.

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2009-02-11 16:16:46 GMT)
--------------------------------------------------

Nu e o traducere literala dar fortez nota in speranta ca nu ma vor refuza.
Peer comment(s):

agree Ada Jones
3 mins
Multumesc Ada !
agree k33pwalkin : formularea care suna cel mai bine urechii romanesti, chiar daca "tradeaza"discret originalul
20 mins
Multumesc ! E putin "pushy" dar asta e tipic pentru"marketing".
agree Maria Diaconu : Mult mai elegant spus!
27 mins
Multumesc Maria ! Nu stiu daca e elegant dar sunt un "salesperson" care fortez nota si anticipez ca vor participa; e tipic in tagama asta.
agree Anca Nitu : imi place cel mai mult
3 hrs
Multumesc Anca!
Something went wrong...
+1
3 hrs

te invităm să participi...

Te invităm să participi la sondajul (online) al firmei XXX, pe www....
sau Vă invităm.....
Peer comment(s):

agree k33pwalkin : o alta solutie cat se poate de viabila.
15 hrs
Mulţumesc!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search