Oct 14, 2011 08:07
13 yrs ago
16 viewers *
English term
schedule, annex, appendix
English to Russian
Law/Patents
Business/Commerce (general)
member agreement
1 schedule (список приложений, дат, сроков, рекламных материалов и пр.),
2 annex (warranty guideline),
3 appendix (service form)
Возможный перевод
1 Приложение, Перечень или детализация
2 Вложение к контракту
3 Дополнение
Или наоборот?
2 annex (warranty guideline),
3 appendix (service form)
Возможный перевод
1 Приложение, Перечень или детализация
2 Вложение к контракту
3 Дополнение
Или наоборот?
Proposed translations
(Russian)
4 | приложение, положение, дополнение | Andrei Mazurin |
4 | Приложение, справочное приложение, дополнение | Gennady Lapardin |
4 | график, дополнение, приложение | dimcity |
Proposed translations
3 days 20 hrs
Selected
приложение, положение, дополнение
Прочие соображения по существу вопроса см. в дискуссии.
4 KudoZ points awarded for this answer.
12 mins
Приложение, справочное приложение, дополнение
только для данного контекста, когда есть все эти виды в одном пакете
1 hr
график, дополнение, приложение
мы в своих контрактах так переводили
если в schedule забит перечень сроков, то это и есть график или расписание
appendix - однозначно приложение
annex - дополнение
если в schedule забит перечень сроков, то это и есть график или расписание
appendix - однозначно приложение
annex - дополнение
Discussion
В данном случае структура:
Приложение С
Часть А (B, C)
Вкладыш А1 и т.д.
Помимо самого себя, Вам осталось убедить в собственной правоте юристов, с которыми работает аскер и которые против "справочного приложения" возражают. Почему-то...
Contractual Products: Printers
Supplementary Agreements:
- Supplementary Warranty Agreement;
Annex A - Warranty Policy and Guideline
Appendix A1 - RMA Service Form
Appendix A-1a - Warranty Overview
(Standard and Ecosys Warranty Conditions)
Annex B - Kyolife Warranty Terms
Appendix B1 - Company Overview
Appendix B-1a - Compensation Scheme
- Supplementary Agreement – Internet Domain Name Use
Annex 1 - Standard Form
С наилучшими пожеланиями, А.
annex положением, примечанием, комментарием, пояснением или регламентом,
а appendix дополнением.
Поясняющая информация:
http://www.trworkshop.net/forum/viewtopic.php?f=62&t=36663
P.S. Что касаемо "перечня" и "справочного приложения", не рекомендовал бы. Имхо.
P.P.S. В самых что ни на есть юридических документах встречаются, правда, и "аннексы", и "аппендиксы", но это, на мой скромный личный взгляд, не годится.
Спасибо.