Nov 4, 2013 07:08
11 yrs ago
4 viewers *
English term
generic cut-off value
English to Russian
Science
Chemistry; Chem Sci/Eng
терминология регламента CLP
К сожалению, у меня есть только небольшой фрагмент перевода регламента CLP, поэтому я не уверена в переводе указанного термина
Контекст (из рекомендаций для составления паспорта безопасности)
For a mixture meeting the criteria for classification in accordance with Directive 1999/45/EC, the following substances shall be indicated, together with their concentration or concentration range in the mixture:
(a) substances presenting a health or environmental hazard within the meaning of Directive 67/548/EEC and substances presenting a health or environmental hazard within the meaning of Regulation (EC) No 1272/2008, provided that information complying with the classification criteria of that Regulation has been made available to the supplier of the mixture, if those substances are present in concentrations equal to or greater than the lowest of any of the following:
...
(iii) if an M-factor has been given in Part 3 of Annex VI to Regulation (EC) No 1272/2008, the GENERIC CUT-OFF VALUE in Table 1.1 of Annex I to that Regulation, adjusted using the calculation set out in Section 4.1 of Annex I to that Regulation
Контекст (из рекомендаций для составления паспорта безопасности)
For a mixture meeting the criteria for classification in accordance with Directive 1999/45/EC, the following substances shall be indicated, together with their concentration or concentration range in the mixture:
(a) substances presenting a health or environmental hazard within the meaning of Directive 67/548/EEC and substances presenting a health or environmental hazard within the meaning of Regulation (EC) No 1272/2008, provided that information complying with the classification criteria of that Regulation has been made available to the supplier of the mixture, if those substances are present in concentrations equal to or greater than the lowest of any of the following:
...
(iii) if an M-factor has been given in Part 3 of Annex VI to Regulation (EC) No 1272/2008, the GENERIC CUT-OFF VALUE in Table 1.1 of Annex I to that Regulation, adjusted using the calculation set out in Section 4.1 of Annex I to that Regulation
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | типовые/групповые значения пороговых концентраций | Natalie |
4 | Стандартное предельное значение | Aleksey Gilyov |
4 | общее значение ПДК | Oleg Nenashev |
Proposed translations
+1
10 hrs
Selected
типовые/групповые значения пороговых концентраций
Прежде всего определения:
Generic concentration thresholds
For some hazard classes or differentiations, classification based on concentration thresholds may be applicable. CLP distinguishes between two different kinds of generic concentration thresholds:
(a)Generic cut-off values: these values are the minimum concentrations for a substance to be taken into account for classification purposes. These substances are also referred to as relevant ingredients in some hazard classes (see Chapters 3.1, 3.2 and 3.3). When a classified substance is present in a concentration above the generic cut-off value it contributes to the mixture classification even if it does not trigger classification of the mixture directly. The generic cut-off values are defined for some hazard classes and categories only and are listed in Table 1.1 of Annex I to CLP;
(b) Generic concentration limits: these values are the minimum concentrations for a substance which trigger the classification of a mixture if exceeded by the individual concentration or the sum of concentrations of relevant substances (where the individual substance concentrations can be ‘added’ to each other in a straight forward way); they are set out in parts 2-5 of Annex I for those hazard classes where they apply.
http://www3.moew.government.bg/files/file/Chemicals/CLP/Rako...
(стр.57)
Наш случай - это подпункт "а". Из него четко видно, что к предельно допустимым концентрациям это понятие вообще не имеет отношения, поскольку оно применяется исключительно для классификационных целей. Я не нашла какого-либо существующего перевода этого регламента ЕС в полной версии, поэтому предложу свой вариант, который, по-моему, наиболее точно отражает смысл: "групповые значения пороговых концентраций" ("групповые" мне кажется лучше, но "типовые", пожалуй, тоже годится)
--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2013-11-06 08:49:53 GMT)
--------------------------------------------------
С учетом http://www.proz.com/kudoz/5377546 , уточнения Лейлы и чтобы не путать с ПДК, предлагаемый окончательный вариант:
"групповые граничные концентрации учета"
http://www.proz.com/kudoz/5378684
Generic concentration thresholds
For some hazard classes or differentiations, classification based on concentration thresholds may be applicable. CLP distinguishes between two different kinds of generic concentration thresholds:
(a)Generic cut-off values: these values are the minimum concentrations for a substance to be taken into account for classification purposes. These substances are also referred to as relevant ingredients in some hazard classes (see Chapters 3.1, 3.2 and 3.3). When a classified substance is present in a concentration above the generic cut-off value it contributes to the mixture classification even if it does not trigger classification of the mixture directly. The generic cut-off values are defined for some hazard classes and categories only and are listed in Table 1.1 of Annex I to CLP;
(b) Generic concentration limits: these values are the minimum concentrations for a substance which trigger the classification of a mixture if exceeded by the individual concentration or the sum of concentrations of relevant substances (where the individual substance concentrations can be ‘added’ to each other in a straight forward way); they are set out in parts 2-5 of Annex I for those hazard classes where they apply.
http://www3.moew.government.bg/files/file/Chemicals/CLP/Rako...
(стр.57)
Наш случай - это подпункт "а". Из него четко видно, что к предельно допустимым концентрациям это понятие вообще не имеет отношения, поскольку оно применяется исключительно для классификационных целей. Я не нашла какого-либо существующего перевода этого регламента ЕС в полной версии, поэтому предложу свой вариант, который, по-моему, наиболее точно отражает смысл: "групповые значения пороговых концентраций" ("групповые" мне кажется лучше, но "типовые", пожалуй, тоже годится)
--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2013-11-06 08:49:53 GMT)
--------------------------------------------------
С учетом http://www.proz.com/kudoz/5377546 , уточнения Лейлы и чтобы не путать с ПДК, предлагаемый окончательный вариант:
"групповые граничные концентрации учета"
http://www.proz.com/kudoz/5378684
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Вы мне очень помогли. Огромное спасибо!"
2 hrs
Стандартное предельное значение
Я бы так перевел. Надеюсь, поможет или подтолкнет к чему-нибудь более умному.
Если в Части 3 Приложения VI Положения (ЕС) № 1272/2008 указано значение переменной М, СТАНДАРТНОЕ ПРЕДЕЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ, приведенное в Таблице 1.1 Приложения I к данному Положению, корректируется расчетами, из Раздела 4.1 Приложения I к данному Положению.
Если в Части 3 Приложения VI Положения (ЕС) № 1272/2008 указано значение переменной М, СТАНДАРТНОЕ ПРЕДЕЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ, приведенное в Таблице 1.1 Приложения I к данному Положению, корректируется расчетами, из Раздела 4.1 Приложения I к данному Положению.
Peer comment(s):
neutral |
Oleg Nenashev
: имхо бывают предельные значения и стандартные значения, стандартного предельного значения не встречал, хотя звучит красиво
55 mins
|
3 hrs
общее значение ПДК
общее значение (величина) предельно допустимой концентрации для какой-то группы веществ. Нашел перевод этого абзаца на немецкий: der allgemeine Grenzwert in Anhang I Tabelle 1.1 der genannten Verordnung nach Anpassung mittels der Berechnungsmethode gemäß Anhang I Abschnitt 4.1 der genannten Verordnung;
Something went wrong...