Glossary entry

English term or phrase:

grain scattering

Russian translation:

рассеяние на границах зерен

Added to glossary by yanadeni (X)
Oct 19, 2007 19:00
17 yrs ago
English term

grain scattering

English to Russian Tech/Engineering Engineering (general) дефектоскоп
Глоссарий к мануалу

Signal-to-Noise Ratio - The ratio of amplitudes and indications from the smallest defect considered significant and those caused by random factors, such as **grain scattering** or instrument noise.

Отношение сигнал-шум - Соотношение амплитуд и показаний от мелких дефектов предельно допустимых размеров и показаний от случайных факторов, таких как _____ или аппаратурный шум.

Спасибо
Change log

Oct 19, 2007 19:00: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Oct 22, 2007 19:41: yanadeni (X) Created KOG entry

Proposed translations

+1
17 mins
Selected

рассеяние на границах зерен

отражают не сами зерна, а границы
Peer comment(s):

agree Enote
17 mins
спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
7 mins

рассеяние зернами/на зернах

..

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2007-10-19 19:32:03 GMT)
--------------------------------------------------

ну вот пример из Интернета:
"....с рассеянием ультразвукамелкими зернами (кристаллитами) металла..."
"...оценить вклад геометрического рассеяния на зернах керамики соразмерных..."
Note from asker:
Хоть я умом понимаю, что "зёрна" тут техническое слово, но всё равно в моём контексте выглядит странно. Нет у меня вокруг больше предложений про зёрна... Найти бы какой-нибудь более нейтральный аналог.
Peer comment(s):

agree Enote : да, это похоже зёрна микроскристал. структуры металла
26 mins
Спасибо!
agree svetlana cosquéric
42 mins
Спасибо!
Something went wrong...
22 hrs

переотражение на контактах

полностью согласен с коллегами насчет зерен: важны не зерна, а поверхности раздела, разность физ-мех свойств сред. Луч преломляется при прохождении границ раздела, и чем больше разность оптического (здесь) сопротивления, тем ярче зерна видны. Но ув. заказчику не понравились "не-зерна", границы. Поэтому я скромно предлагаю свой термин, но исключительно в просветительских целях. Полностью согласен притом с Enote.

--------------------------------------------------
Note added at 22 час (2007-10-20 17:58:09 GMT)
--------------------------------------------------

Прошу прощения ув. сообщества: согласен я не с ув. Enote (привычка!), а с ув.Nik-On/Off и ув. Yuriy Sokha. Приношу извинения.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search