Sep 25, 2011 06:30
13 yrs ago
English term
marginal electricity
English to Russian
Tech/Engineering
Engineering (general)
The energy types used in this study are:
- Major electricity consumptions. Natural gas CC allocated by exergy is used as marginal electricity
- Major electricity consumptions. Natural gas CC allocated by exergy is used as marginal electricity
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | дополнительный источни электроэнергии/поставки электроэнергии в незначительных объемах | Katerina O. |
3 | замыкающая выработка | nngan |
Proposed translations
+1
10 mins
Selected
дополнительный источни электроэнергии/поставки электроэнергии в незначительных объемах
...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
51 mins
замыкающая выработка
имхо: энергия этих парогазовых установок с КЦ (если исходить из СС в этом значении) используется по необходимости для ликвидации дисбалансов (exergy) в энергосистеме, т.е. они действуют как замыкающие (в одном из значений marginal). Такие установки, как правило, относительно маломощные.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-09-25 08:02:27 GMT)
--------------------------------------------------
"природный газ... как замыкающая выработка" - имею в виду не газ как таковой, а газовые ТЭС, используемые в сети как замыкающие (термин несколько дурноват, но его чаще всего слышал), короче говоря, нечто вроде last resort generation; к тому же exergy здесь также вписывается в этот смысл.
(а писал-то англоамериканец? - улыбает "Major electricity consumptionS.")
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-09-25 08:10:45 GMT)
--------------------------------------------------
(их еще называют "разносчиками языка" :)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-09-25 08:02:27 GMT)
--------------------------------------------------
"природный газ... как замыкающая выработка" - имею в виду не газ как таковой, а газовые ТЭС, используемые в сети как замыкающие (термин несколько дурноват, но его чаще всего слышал), короче говоря, нечто вроде last resort generation; к тому же exergy здесь также вписывается в этот смысл.
(а писал-то англоамериканец? - улыбает "Major electricity consumptionS.")
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-09-25 08:10:45 GMT)
--------------------------------------------------
(их еще называют "разносчиками языка" :)
Note from asker:
Я думаю, что СС это действительно КЦ. Текст об оценке жизненного цикла продукта, т.е. энергия здесь рассматривается как поступающая или выходящая из процесса. Я так понимаю, что в исследовании расчитывается количество энергии в процессе. Если честно, мне не очень понятно выражение "природный газ... как замыкающая выработка" |
По-моему, нет, не носитель языка. Текст пестрит странными конструкциями. |
Something went wrong...