Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
station sections
Russian translation:
части (компоненты) установки
Added to glossary by
Oleg Nenashev
Apr 12, 2019 09:03
5 yrs ago
English term
station sections
English to Russian
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Start-up Connecting the gas flow
Do not fill any downstream pipelines or station sections through the TERZ 94. This may speed up the turbine wheel and lead to excessively high flow rates with resultant damage.
Do not fill any downstream pipelines or station sections through the TERZ 94. This may speed up the turbine wheel and lead to excessively high flow rates with resultant damage.
Proposed translations
(Russian)
4 | участки (секции) измерительного трубопровода | Oleg Nenashev |
3 | секции (газотурбинной) станции | mk_lab |
3 | секции компрессорной станции | Igor Arefyev |
3 | секции станции/резервуаров | Enote |
Change log
Apr 12, 2019 09:03: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Apr 17, 2019 18:25: Oleg Nenashev Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
участки (секции) измерительного трубопровода
Определения из ГОСТ Р 8.740-2011 Государственная система обеспечения единства измерений (ГСИ). Расход и количество газа. Методика измерений с помощью турбинных, ротационных и вихревых расходомеров и счетчиков:
уступ: Смещение внутренних поверхностей секций измерительного трубопровода
9.5.1 Положения данного подраздела устанавливают требования к прямолинейным участкам (секциям) ИТ и их соединениям
9.5.2 ...Требуемые прямолинейные участки (секции) ИТ должны быть цилиндрическими и иметь круглое сечение.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-04-12 10:11:42 GMT)
--------------------------------------------------
Да и по рисунку, приведенному в оригинале документа (поиск по фразе potential measuring station) видно, что это никак не секции компрессорной или газотурбинной станции.
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2019-04-17 18:22:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Нашел оригинальный текст на немецком языке: Nehmen Sie keine nachgeschalteten Rohrleitungen oder Anlagenteile ̧ueber den TERZ 94 / 94-S in Betrieb. Dabei konnen Turbinendrehzahlen auftreten, die zu einer zu starken Belastung fuehren und Schaden verursachen.
https://manualzz.com/doc/4503195/terz-94---grstrade.ru
Так что правильный вариант - части (компоненты) установки
P.S.
Ну ООООЧЕНЬ кривой перевод на английский!
уступ: Смещение внутренних поверхностей секций измерительного трубопровода
9.5.1 Положения данного подраздела устанавливают требования к прямолинейным участкам (секциям) ИТ и их соединениям
9.5.2 ...Требуемые прямолинейные участки (секции) ИТ должны быть цилиндрическими и иметь круглое сечение.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-04-12 10:11:42 GMT)
--------------------------------------------------
Да и по рисунку, приведенному в оригинале документа (поиск по фразе potential measuring station) видно, что это никак не секции компрессорной или газотурбинной станции.
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2019-04-17 18:22:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Нашел оригинальный текст на немецком языке: Nehmen Sie keine nachgeschalteten Rohrleitungen oder Anlagenteile ̧ueber den TERZ 94 / 94-S in Betrieb. Dabei konnen Turbinendrehzahlen auftreten, die zu einer zu starken Belastung fuehren und Schaden verursachen.
https://manualzz.com/doc/4503195/terz-94---grstrade.ru
Так что правильный вариант - части (компоненты) установки
P.S.
Ну ООООЧЕНЬ кривой перевод на английский!
4 KudoZ points awarded for this answer.
39 mins
секции (газотурбинной) станции
www.dslib.net › Технические науки › Электрические станции, сети и системы
Определение режимов работы секций газотурбинной станции и энергоблоков производится с целью определения исходных условий для задач ...
Определение режимов работы секций газотурбинной станции и энергоблоков производится с целью определения исходных условий для задач ...
52 mins
1 hr
секции станции/резервуаров
имхо, не надо конкретизировать станцию, т.к. непонятно, какая она, это может быть компрессорная, редуцирования газа, газораспределительная, газоизмерительная, охлаждения газа и т.п.
Вообще секции станции можно заменить на резервуары, понятно, что речь идет о них
Вообще секции станции можно заменить на резервуары, понятно, что речь идет о них
Discussion
https://manualzz.com/doc/4503195/terz-94---grstrade.ru
Там действительно части (компоненты) установки - Anlagenteile
и таки запуск/ввод в эксплуатацию/эксплуатация (in Betrieb nehemen).
Тем не менее "запуск/ввод в эксплуатацию/эксплуатация" здесь лучше перевести как "подача газа".
В общем, с учетом немецкого оригинала я бы, в конечном счёте, перевёл примерно так: <c>Запрещается подача газа через счётчик на расположенные (подключенные) за ним трубопроводы или части (компоненты) установки. Это может вызвать повышение частоты вращения ротора турбины с сопутствующим увеличением нагрузки и последующим повреждением счётчика (выходом счётчика из строя).</c>
http://gas-technics.ru/upload/iblock/c94/terz94_manual_ru_01...
potential measuring station там же - "устройство измерения потенциала"
Очень сомневаюсь, что наполнение газом небольшого отрезка цилиндрических труб измерительной секции может вызвать повреждение расходомера. Как же проводить измерения, если корабль воды боится?