Feb 16, 2005 12:13
19 yrs ago
English term

см. контекст, pls

English to Russian Art/Literary Esoteric practices Tarot
Контекст привожу достаточно большой, чтобы стала понятна тема:

The question remains whether there is an integral connection between the Greater and Lesser Arcana, and if this is the case how to establish their respective offices in higher Tarot symbolism. If, however, their connection is arbitrary, a separation should be effected, the Lesser Arcana being allocated to their proper place in cartomancy and the Trumps Major to their own, which is to seership of another order.

The compiler of the Manual of Cartomancy calls the Tarot the higher way to fortune, and – between the Major and Minor Arcana – if any one can so interpret it – as he and I do – let me say unto him with the Psalmist: Intende, prospere procede et regna.


Непонятно одно: как в последнее предложение вписывается
*** between the Major and Minor Arcana ***? К чему оно там?
Или меня эта разрядка через обильные тире сбивает с толку?
Proposed translations (Russian)
3 +1 см. ответ, pls :-)
5 below
2 Looks like this

Discussion

Vladimir Lioukaikine (X) Feb 17, 2005:
��� ��� ���� ���� - ��� � ��� � ����� � ������ ����� ���� ������. ��� ��� ��� ���������. � ���� � "and � between" ����� ������ "higher way": "and the higher way between the Major and Minor Arcana". ���� ��� ���. ����� ����.
Vladimir Lioukaikine (X) Feb 17, 2005:
�.�. ��� � ������ ������� ��� ���������: ������� - ��� �������, � ������� - �����������.��� ����� ���� ������ �� � ��������� ������ - �������� � ������ ���������� � ����������, � ��� ���������� ����������.
Vladimir Lioukaikine (X) Feb 17, 2005:
��� � ����� ������, ��� ������ ����� �� �� ������, ���� �� ���� � ����-������� � � ������� ����. �� ��� ������� � ���, ��� ������� ���� - ��� ���� �� ��������, � ������� - �� ������.
Vladimir Lioukaikine (X) Feb 17, 2005:
������, ��� "��������" � ���� � ���� "�������" (������) � "�������" (������). � ������ (���������) ����������� ��� ������������� �����: ���� �����, ��� ������ ��� �������� � �������, � ������ - ��������, ��� �� ������ ������� ������.
Natalie Feb 17, 2005:
�� ���� ����� - ��� �� "�����������" ���� ;-)
Non-ProZ.com Feb 17, 2005:
������ ���, and-�� "���� �����" � ����������, �������� ����� ������� between...

��� ��� ", and - " �����, � ��� ������ "����� �����������". :(
Natalie Feb 17, 2005:
� ����� ����� �
Natalie Feb 17, 2005:
��� �� ����� ������: � �����,���-�� ���? (� [] �����,������ � � ��������)
���������� ... ������� ���� "���� ����� � �����", �������� ����� ������� � �������, � ���� �����, ������� ����� ������ [��] � ��� [������] ����� ��������...
Non-ProZ.com Feb 17, 2005:
��������, ���� ��� � ��� "��� ������" ������ ����. ������ � ������/����������� ���� �������� ���� ����� ������, ���� ����� 22 ����� ������, �� ����� �����. � ����� ������������� ����� � ������ ���� � ����������� ���� � ����������� ������ ����� � �����, ���. ����� �� �����. ��� ��� �������� ������� ���������� ���������� ��� ���� ������� between:

���������� "����������� � �����������" ������� ���� "���� ����� � �����", � [...] ���� �����, ������� ����� ������ � ���, ����� �������� ���� ������ ���, �������� �������� � ���� ������� ����������: ...

��� � ���� ��� ������� "����� ������� � �������", � ��-�������� �� ��������. :(
Vladimir Lioukaikine (X) Feb 16, 2005:
� �� ��� �� �������� � ���������� ������, � ����������� ����� ��������� ����, ������, ������, �������� ����� ��� ����, - ���� �������, � ���� ����� ����� ������� 22 �������.
Vladimir Lioukaikine (X) Feb 16, 2005:
������-�� ���� ��� ������� � �������� �������� ��� ������ ������ ����� ���� �������� ����. ����� �� ��, ��� � ����������� ��������� ����������� ���� ��� ������. �� ������� � �������� - ����� ��� �������� :-)
Vladimir Lioukaikine (X) Feb 16, 2005:
� ��� ����, ��� � ���� (�����) �� ������ �������������� ������, � ����� �������, ��� ���� ������� ���� ����� � ��������� � ������������ � ���� ����� �� �������� �������. � ����, ��� �������� ��� ��� �� ��� ����� - ���� � ���� (� ���� ������).
Non-ProZ.com Feb 16, 2005:
�����, ����, �� ����, �� ����� �� �������� ����� ����, ������ ��� ������ � ������ ������ ��� (����) � ��������. ��� ������ ��� ��������� ���� � ���� ������ ����.
Non-ProZ.com Feb 16, 2005:
Натали, Как прижмет, так непременно. Пока что время на меня совсем не давит.
Natalie Feb 16, 2005:
Кирилл, а может, забросить фразу в English monolingual и спросить, как бы они ее упростили/отредактировали/объяснили?
Non-ProZ.com Feb 16, 2005:
������, �� ����� ����, ���� ������ ����� ��������, ��� � ������� �������� ������� �� �����. ������ ���� ���������.
Non-ProZ.com Feb 16, 2005:
Андрей :) Хороший вопрос... ;-)
Andrey Belousov (X) Feb 16, 2005:
������, ��� ��� �����?
Non-ProZ.com Feb 16, 2005:
Андрей, А почему Вы думаете, что латинская цитата -- это здесь связка? ;-)
Non-ProZ.com Feb 16, 2005:
All: � ��� ������� ���������� �������� ��� -- ������ ����� ������:

The compiler of the Manual of Cartomancy calls the Tarot the higher way to fortune, and if any one can so interpret it let me say unto him with the Psalmist: ...

��� ��� � ������.

������� �������: as he (the compiler) and I do -- ���� ������.

� ��� ����� ��� � �� ���� ������� ��� between... -- ��� �� �������. :(
Non-ProZ.com Feb 16, 2005:
Кроме того, Trumps Major, Trump Cards -- это тоже "Старшие Арканы". Вот такая вот загадочная тайна. ;)
Non-ProZ.com Feb 16, 2005:
Натали Ага :) Это просто карты из колоды Таро. Есть особые, они называются "Старшие Арканы", и есть остальные (на вид сродни обычным игральным) -- это "Младшие".
Natalie Feb 16, 2005:
Кирилл, глупый вопрос несведущего в этих самых Арканах: а Major/Minor Arcana - это то же самое, что Greater/Lesser, о которых говорится выше?

Proposed translations

+1
6 hrs
English term (edited): ��. ��������, pls
Selected

см. ответ, pls :-)

Я бы так разобрал:

The compiler of the Manual of Cartomancy calls the Tarot the higher way to fortune, and (the higher way) between the Major and Minor Arcana.

Думается, что Таро в данном случае не карты, а система каких-то эзотерических знаний, т.е. в глобальном и первоначальном своем смысле - тут уж Вам виднее ;-)

Так что составитель мануала утверждает, что Таро является и хайвеем к фортуне, и им же (или мостиком) к/между Старшими и Младшими арканами.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 48 mins (2005-02-16 20:01:30 GMT)
--------------------------------------------------

А всю фразу можно переиначить так (чтобы не запутаться, кто есть he, him):

The compiler of the Manual of Cartomancy calls the Tarot the higher way to fortune and between the Major and Minor Arcana. If any one can so interpret it (as the compiler and I do) then let me say unto him as the Psalm goes: Intende, prospere procede et regna.


--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 48 mins (2005-02-17 02:01:34 GMT)
--------------------------------------------------

Вот и про мостик есть:
\"Фигурные Карты - четыре Короля, четыре Королевы, четыре Рыцаря и четыре Пажа - как бы перекидывают мостик от Младших Арканов к Старшим.\"
А.Э. Уэйт. Иллюстрированный ключ к Таро
Различия между Старшими и Младшими Арканами
http://taro.by.ru/book2_2.html

В Вашем отрывке прямо не указывается, из чего состоит мостик, но разговор, мне кажется, об этом.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 59 mins (2005-02-17 02:12:22 GMT)
--------------------------------------------------

Информация к размышлению (ну и как бы в подтверждение моих измышлений в Ask the Asker\'e):

\"Марсельская колода может состоять из Больших и Малых или только из Больших Арканов. М. Моран считает, что \"двадцать две старшие карты уже включают в себя весь комплекс космических вибраций, поэтому на начальном этапе младшие арканы могут помешать изучению Таро даже более, чем что-либо иное\". Поэтому в его книге описаны только Старшие Арканы.

...

Арканы Таро нужны лишь как помощь, временная опора для тех, кому трудно видеть духовным зрением. Те же, у кого оно развито, могут пользоваться и чистыми листками бумаги или даже просто мысленно \"раскладывать карты\", то есть обращаться прямо к идеям, которые они олицетворяют.\"
http://lib.luksian.com/textr/forttell/071/
Peer comment(s):

agree Natalie : У меня тоже была мысль насчет "мостика"
1 hr
Спасибо, Наталья! Меня тут больше "he, him" смутило, но вроде разобрался. См. выше
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ох, я по-прежнему ни в чем не уверен, но пока не вижу другого способа увязать это логически. Может, еще что и придет в голову - я решил дать этим предложениям перевариться в "подсознанке". Нейтивов спрашивал - они тоже говорят: "как все запущено..." ;) Спасибо всем!"
11 mins
English term (edited): ��. ��������, pls

Looks like this

"Intende, prospere procede et regna" и есть та "integral connection", которая находится " between the Major and Minor Arcana"
Something went wrong...
6 hrs
English term (edited): ��. ��������, pls

below

Here is the Latin translation (found in Google - input the very phrase from the context). I would not recommend "смело отбросить" as it IS a key to the whole phrase, I am pretty sure of it.

Parallel Latin/English Psalter
Psalmus 44 (45)
5 Specie tua et pulchritudine tua et ***intende prospere procede et regna*** propter veritatem et mansuetudinem et iustitiam et deducet te mirabiliter dextera tua

Psalm 44 (45)
5 With thy comeliness and thy beauty set out, ***proceed prosperously, and reign***. Because of truth and meekness and justice: and thy right hand shall conduct thee wonderfully.

In other words (I do not have Cyrillic at the moment but hope to be understood), the author (writer, whoever) is pretty sure that the Tarot card system IS indeed "the higher way to fortune", and those, who master the system on both levels ("between" the Major and Minor Arcana) can really (and here the Latin expression comes out) "proceed prosperously and reign" i.e. receive all goodies on Earth they are looking for:-)))
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search