Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
variations
Russian translation:
Изменения
Added to glossary by
Alexander Taguiltsev
Apr 14, 2005 09:35
19 yrs ago
English term
variations
English to Russian
Law/Patents
Law: Contract(s)
XXX has the right at any time to request changes in the quantity or quality of the Training, hereafter termed Variations.
Proposed translations
(Russian)
5 +3 | Изменения |
Alexander Taguiltsev
![]() |
2 +1 | Изменения |
SirReaL
![]() |
Proposed translations
+3
3 mins
Selected
Изменения
ХХХ имеет право в любое время потребовать изменений в количестве или качестве обучения, в дальнейшем определяемых как "Изменения".
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-04-14 09:51:19 GMT)
--------------------------------------------------
В таком случае - \"Коррективы\" или \"Уточнения\"
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-04-14 09:52:55 GMT)
--------------------------------------------------
В таком случае - \"Коррективы\" или \"Уточнения\"
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-04-14 09:51:19 GMT)
--------------------------------------------------
В таком случае - \"Коррективы\" или \"Уточнения\"
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-04-14 09:52:55 GMT)
--------------------------------------------------
В таком случае - \"Коррективы\" или \"Уточнения\"
Peer comment(s):
agree |
Vladimir Vaguine
: только не "определяемых", а "именуемых", ИМХО, т.к. определяются они в этой фразе, а в дальнейшем они просто именуются. И еще: "количество обучения" как-то не звучит... А в остальном все ОК :)++Хорошо что не на ухо... ;))))
17 mins
|
Спасибо, Владимир Да, конечно, издержки спешки :). Миша мне на пятки наступал.
|
|
agree |
SirReaL
: Ну да...
19 mins
|
Спасибо, Миша
|
|
agree |
cheeter
4 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ой, спасибо! Я сегодня еще торможу!"
+1
3 mins
Изменения
I think it's as simple as that. Now let's see what the legal professionals say :)
Peer comment(s):
agree |
Vladimir Vaguine
: не успел вовремя согласиться: пока писал коммент к др. ответу, аскер оперативно все решил :)
24 mins
|
Да ладно... Я просто делал пробный выстрел :) И случайно задел цель :)
|
Discussion