Glossary entry

English term or phrase:

Company works

Russian translation:

завод, фабрика, (производственные) мастерские, но лучше ПРЕДПРИЯТИЕ

Added to glossary by Ol_Besh
Sep 27, 2007 08:02
17 yrs ago
English term

Company works

English to Russian Bus/Financial Law: Contract(s)
The Purchaser shall make payment in the manner agreed by the parties to the Company works conducting the account without any deductions such as discounts, costs, taxes or dues.

Можно перевести как "предприятие Компании"?
Change log

Oct 11, 2007 07:51: Ol_Besh Created KOG entry

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

завод, фабрика, (производственные) мастерские, но лучше ПРЕДПРИЯТИЕ

Как Вы сами и предложили
Peer comment(s):

agree Tetyana Plakuta
5 hrs
Спасибо!
agree Yelena Pestereva
7 hrs
Спасибо!
neutral Clue : Пред-ем как объектом прав признается имущественный комплекс, используемый для осущ-я предприн. деят-ти. Пред-тие в целом как имуществ. комплекс признается недвижимостью. ст. 132 ГК РФ. А "имуществ. комплексу" платежи не перечисляют.//Потому что "лучше" :)
9 hrs
Спасибо, но почему Вы только на написанное ПРОПИСНЫМИ обратили внимание?
neutral cheeter : w/Clue
2 days 10 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
30 mins

подразделению компании (ведущему данный проект/выполняющему данный заказ)

как-то это на английский не очень похоже, или пропущено что-то...
Peer comment(s):

agree Nurzhan KZ : this seems to be right...
15 mins
Спасибо!
disagree Ol_Besh : works = подразделение??? Не слишком ли свободное изложение? /// Ну у Вас, извините, и стиль. Только "блинов" не хватает... :)
9 hrs
В самый раз. В любом случае лучше, чем втюхивать аскеру все значения из словарной статьи, не подумав
agree cheeter
2 days 10 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search