Feb 8, 2010 18:52
15 yrs ago
English term

NC/NC

English to Russian Bus/Financial Law: Contract(s) сокращения
Уважаемые, перевожу список сокращений к некому контракту (самого контракта нет, только это Приложение к нему). И вот там встретился сабж с расшифровкой No Cost, No Commitment. Как это правильно у нас называется? Спасибо
И это к тому же ASAP и Mayday...

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

бесплатно/без обязательств

ИМХО
Peer comment(s):

agree Vladimir Morozov : When you start a trial subscription to Top Stock Insights you’ll enjoy a full 30 days to evaluate the picks and the research at no cost to you. There’s no charge for the first 30 days and no commitment on your part to continue.
18 hrs
Спасибо
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "спасибо"
2 hrs

без оплаты/без обязательств

Подобное устовие "без оплаты/без обязательств" бывает в контрактах, где одна сторона получает от другой стороны право на продажу её услуги или товара и получает за это комиссионные, но обязательства на минимальное количество продаж нет. Нет и оплаты за доступ к "продукту".
Note from asker:
спасибо
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search