Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
bin blender
Russian translation:
бункерный смеситель
Added to glossary by
Vitaliy Shkonda
Sep 9, 2007 13:34
16 yrs ago
9 viewers *
English term
bin blender
English to Russian
Medical
Manufacturing
надо перевести, но что-то нигде не могу найти точного перевода...
агрегат используемый для смешивания сырья при фарм-производстве.
агрегат используемый для смешивания сырья при фарм-производстве.
Proposed translations
(Russian)
4 | бункерный смеситель | Vitaliy Shkonda |
2 | смеситель типа "пьяная бочка" | Natalya Danilova |
Change log
Sep 9, 2007 13:36: Jack Doughty changed "Language pair" from "Russian to English" to "English to Russian"
Sep 10, 2007 14:55: Vitaliy Shkonda Created KOG entry
Proposed translations
20 hrs
Selected
бункерный смеситель
Так как "blending bin" это бункер (или чан) для смешивания, то скорее всего "bin blender" это просто "бункерный смеситель"
--------------------------------------------------
Note added at 20 час (2007-09-10 09:58:44 GMT)
--------------------------------------------------
ИМХО, какая в вашем конкретном случае применена технология смешивания в этом бункерном смесителе (пьяная бочка, спираль или лопасти) из вашего текста не видно. Я бы оставил нейтральное "бункерный смеситель".
--------------------------------------------------
Note added at 20 час (2007-09-10 10:02:24 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.pplast.ru/categories/category.php?cat_id=876
--------------------------------------------------
Note added at 20 час (2007-09-10 09:58:44 GMT)
--------------------------------------------------
ИМХО, какая в вашем конкретном случае применена технология смешивания в этом бункерном смесителе (пьяная бочка, спираль или лопасти) из вашего текста не видно. Я бы оставил нейтральное "бункерный смеситель".
--------------------------------------------------
Note added at 20 час (2007-09-10 10:02:24 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.pplast.ru/categories/category.php?cat_id=876
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "хм.. про это я уже думала.."
27 mins
смеситель типа "пьяная бочка"
Я не совсем уверена, но по изображениям, кажется, он.
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2007-09-09 14:04:44 GMT)
--------------------------------------------------
Bin blender:
http://images.google.it/images?hl=it&q="bin blender"&ie=UTF-...
Или "смеситель порошковых масс".
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2007-09-09 14:06:43 GMT)
--------------------------------------------------
"Опудривание гранулята и сухое смешение и проводят в смесителях для сухих порошков типа пьяная бочка («Рейнское колесо» и Трехнаправленного действия). "
http://www.zio-zdorovie.ru/page.php?pid=9#1_11
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2007-09-09 14:11:13 GMT)
--------------------------------------------------
Могут и смущать, но ведь используются. Так как и меня немного смутило, то и предложила другой, более нейтральный, но слишком обобщенный вариант. Сами можете прогуглить "типа пьяная бочка", очень много результатов.
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2007-09-09 14:15:01 GMT)
--------------------------------------------------
Можно "порошковых масс" или "порошковых материалов".
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2007-09-09 14:16:04 GMT)
--------------------------------------------------
Илил просто "смесители порошков".
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2007-09-09 14:04:44 GMT)
--------------------------------------------------
Bin blender:
http://images.google.it/images?hl=it&q="bin blender"&ie=UTF-...
Или "смеситель порошковых масс".
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2007-09-09 14:06:43 GMT)
--------------------------------------------------
"Опудривание гранулята и сухое смешение и проводят в смесителях для сухих порошков типа пьяная бочка («Рейнское колесо» и Трехнаправленного действия). "
http://www.zio-zdorovie.ru/page.php?pid=9#1_11
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2007-09-09 14:11:13 GMT)
--------------------------------------------------
Могут и смущать, но ведь используются. Так как и меня немного смутило, то и предложила другой, более нейтральный, но слишком обобщенный вариант. Сами можете прогуглить "типа пьяная бочка", очень много результатов.
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2007-09-09 14:15:01 GMT)
--------------------------------------------------
Можно "порошковых масс" или "порошковых материалов".
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2007-09-09 14:16:04 GMT)
--------------------------------------------------
Илил просто "смесители порошков".
Note from asker:
хммм... меня смущают такие вот термины, описательного характера%) почему-то кажется, что должен быть какой-то официальный термин%) спасибо=) |
ой, не увидела сразу смеситель поршковых масс=)) это мне больше нравится=) |
аха, с уже разобралась немного=) спасибо большое за ответы=) |
Something went wrong...