This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Nov 2, 2005 13:06
18 yrs ago
English term
first time tryer
English to Russian
Marketing
Marketing
electronic devices
Человек, совершающий покупку какого-то продукта впервые.
Как бы покороче и пограмотнее это определить?
Как бы покороче и пограмотнее это определить?
Proposed translations
(Russian)
4 +3 | покупатель-новичок | Andrew Vdovin |
3 | пробователь | YelenaM |
2 | пользователь (см далее) | _TILLI |
Change log
Nov 2, 2005 15:29: Natalie changed "Term asked" from "FIRST TIME TRYER" to "first time tryer"
Proposed translations
4 hrs
пользователь (см далее)
судя по другим Вашим вопросам, у меня был несколько похожий текст недавно. про повторных покупателей, пользователей пробной версии и их заманивании :) и проч.
может ли это быть именно не покупатель, а пользователь пробной версии?
если речь идет о принципе "First try, then buy". да и в любом случае может спасти, если добавить "Первоначальный пользователь" или подобное. контекстика бы....
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 30 mins (2005-11-02 17:36:44 GMT)
--------------------------------------------------
Первоначальный пользователь программы" -- непосредственно первый, кто купил диск с ОС, чтобы воспользоваться программой (то есть, точно не ...
forum.ee/lofiversion/index.php/t6772.html
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 30 mins (2005-11-02 17:37:21 GMT)
--------------------------------------------------
Для Box-версии первоначальный пользователь ПО имеет право один раз передать все свои права по лицензионному соглашению и саму программу ...
winword.ndesign.com.ua/index.php?rub=faq&show=50198738
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 34 mins (2005-11-02 17:41:10 GMT)
--------------------------------------------------
я вот тут еще поискала, и оказывается first time tryer может быть в таком контексте: "программа должна быть иакже сразу понятна для first time tryer"
т.е. для начинающих, для неопытных пользователей... так что контекст тут очень даже на перевод влияет :)
может ли это быть именно не покупатель, а пользователь пробной версии?
если речь идет о принципе "First try, then buy". да и в любом случае может спасти, если добавить "Первоначальный пользователь" или подобное. контекстика бы....
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 30 mins (2005-11-02 17:36:44 GMT)
--------------------------------------------------
Первоначальный пользователь программы" -- непосредственно первый, кто купил диск с ОС, чтобы воспользоваться программой (то есть, точно не ...
forum.ee/lofiversion/index.php/t6772.html
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 30 mins (2005-11-02 17:37:21 GMT)
--------------------------------------------------
Для Box-версии первоначальный пользователь ПО имеет право один раз передать все свои права по лицензионному соглашению и саму программу ...
winword.ndesign.com.ua/index.php?rub=faq&show=50198738
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 34 mins (2005-11-02 17:41:10 GMT)
--------------------------------------------------
я вот тут еще поискала, и оказывается first time tryer может быть в таком контексте: "программа должна быть иакже сразу понятна для first time tryer"
т.е. для начинающих, для неопытных пользователей... так что контекст тут очень даже на перевод влияет :)
1 hr
пробователь
нет, это не покупатель (that would be a first time buyer).
Here's a line from an article about self-assessment quizzes (for job-seekers):
"A truly fun game of assessment, and you'll be surprised at how accurate. Great for the first time tryer."
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 3 mins (2005-11-02 14:10:27 GMT)
--------------------------------------------------
вариант очень приблизительный, так как нет контекста
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 51 mins (2005-11-02 18:58:28 GMT)
--------------------------------------------------
а как насчет "потенциальный покупатель" в таком случае?
Here's a line from an article about self-assessment quizzes (for job-seekers):
"A truly fun game of assessment, and you'll be surprised at how accurate. Great for the first time tryer."
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 3 mins (2005-11-02 14:10:27 GMT)
--------------------------------------------------
вариант очень приблизительный, так как нет контекста
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 51 mins (2005-11-02 18:58:28 GMT)
--------------------------------------------------
а как насчет "потенциальный покупатель" в таком случае?
Note from asker:
� � ������, ��� � ������� ���� ����� ����� ���������? ���� � ��������, �� ����� ������ ��� ����������� ��� ���� ������ � "������ ������" ������ �� ������. � ��� - ���������. ����� ��� ����� ���������� �������� �� ����, ������� � ������. |
+3
6 hrs
покупатель-новичок
Или пользователь-новичок
Покупатель-новичок приходит заказывает компьютер и уходит, а фирма вместо нужных компонентов "пихает" под корпус менее мощные и иногда даже б/ушные ...
www.stalker.internet.ru/2001/04/25.asp
... покупаются разово, типа коттеджей, еще проще - покупатель новичок, не разбирается ни в ...
4p.ru/kforum/messages/9542.html
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 4 mins (2005-11-02 19:10:54 GMT)
--------------------------------------------------
Клиент-новичок, в конце концов...
«клиент-новичок »,как правило,мало знаком со средствами по уходу за кожей,и даже для
... чтобы «клиент-новичок »сделал первый шаг и совершил покупку,Нужно ...
www.intercharm.net/cosmeticnews/ index.phtm?id=305&iddep=127
Покупатель-новичок приходит заказывает компьютер и уходит, а фирма вместо нужных компонентов "пихает" под корпус менее мощные и иногда даже б/ушные ...
www.stalker.internet.ru/2001/04/25.asp
... покупаются разово, типа коттеджей, еще проще - покупатель новичок, не разбирается ни в ...
4p.ru/kforum/messages/9542.html
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 4 mins (2005-11-02 19:10:54 GMT)
--------------------------------------------------
Клиент-новичок, в конце концов...
«клиент-новичок »,как правило,мало знаком со средствами по уходу за кожей,и даже для
... чтобы «клиент-новичок »сделал первый шаг и совершил покупку,Нужно ...
www.intercharm.net/cosmeticnews/ index.phtm?id=305&iddep=127
Note from asker:
���, �� � "����������" ����-���� �� ����. ��� ������������� ������������, ��� ��� �������� ��, �� ���� �� �������� ��� ������� � �� ���������� ��. |
Peer comment(s):
agree |
arksevost
2 hrs
|
agree |
Сергей Лузан
: покупатель-новичок/ клиент-новичок
12 hrs
|
agree |
Andrey Belousov (X)
1 day 16 hrs
|
Discussion