Glossary entry

English term or phrase:

CISI-PD

Russian translation:

Шкала общего клинического впечатления о тяжести заболевания при болезни Паркинсона

Added to glossary by Natalie
Jul 18, 2010 13:44
14 yrs ago
6 viewers *
English term

CISI-PD

English to Russian Medical Medical (general)
Clinical Impression of Severity index
Есть ли какой-то устоявшийся перевод?
Change log

Jul 22, 2010 11:04: Natalie Created KOG entry

Jul 22, 2010 11:04: Natalie changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/4490">Natalie's</a> old entry - "CISI-PD"" to ""Шкала общего клинического впечатления о тяжести заболевания при болезни Паркинсона""

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

Шкала общего клинического впечатления о тяжести заболевания при болезни Паркинсона

Более или менее устоявшийся перевод выражения "Clinical Impression", которое встречается преимущественно в названиях различных шкал оценки состояния пациентов, - это "клиническое впечатление о чем-л.":

Clinical Global Impression - Severity of Illness scale (CGI-S) = Шкала общего клинического впечатления о тяжести заболевания (CGI-S)

linical Global Impression - Improvement scale (CGI-I) = Шкала общего клинического впечатления об улучшении (CGI-I)

Соответственно, CISI-PD - это Шкала общего клинического впечатления о тяжести заболевания при болезни Паркинсона


_________________________________________________
Примеры:

Шкала общего клинического впечатления (CGI) для оценки тяжести заболевания (CGI- S) и улучшения (CGI-I);; Шкала Гамильтона для оценки депрессии (HAMD21); ...
medi.ru › Подробно о лекарствах › Teva

С помощью шкалы общего клинического впечатления определяют общую тяжесть заболевания на основе частоты и интенсивности панических атак, уровня тревоги ...
www.consilium-medicum.com/article/15571

По шкале глобального клинического впечатления эта группа больных проделывала динамику от «умеренная тяжесть заболевания» (средний показатель 4,0±0,1) через ...
www.rmj.ru/articles_1675.htm

По шкале общего клинического впечатления на момент начала терапии Ладастеном выраженность заболевания составила: «болезнь средней тяжести» – 7 больных, ...
www.rmj.ru/articles_6427.htm
Peer comment(s):

agree Ann Nosova
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins

показатель клинической оценки тяжести заболевания

Какого-то эталонного варианта я не встречал. Обычно пишут что-то вроде этого.

--------------------------------------------------
Note added at 15 час (2010-07-19 05:44:02 GMT)
--------------------------------------------------

Объективности ради следует сказать, что вариант Натали более частотен. Я сразу не стал про него писать, поскольку лично мне (субъективно) он не очень нравится, поскольку похож на укоренившуюся кальку. Вопрос в том, настолько ли она уже укоренилась, чтобы принимать такой вариант перевода как объективную реальность. Я пока в этом не уверен.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search