1 hr confidence: peer agreement (net): +1 повторный анализ
Explanation: который проводится в случае положительного результата первого анализа (или каких-либо сомнений) "Рефлекс" вызывает ассоциацию с рефлексом в физиологическом смысле и ничего не говорит о сути анализа. Кроме того, все же по-русски принято говорить "анализ".
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2012-03-28 10:16:31 GMT) --------------------------------------------------
Вот пример, из которого ясно, о чем речь: High Risk HPV Reflex Testing ACOG Practice Guidelines recommend that women be tested for HPV (human papillomavirus) in tandem with Pap smears beginning at age 30. High risk HPV reflex testing is available with the ThinPrep® liquid-based Pap. PeaceHealth Laboratories also automatically holds cervical specimens for a minimum of 30 days in the event that reflex testing is requested after we notify a physician of a potential concern related to HPV. http://www.peacehealthlabs.org/lab-services/Pages/Cervical-C...
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2012-03-28 12:56:56 GMT) --------------------------------------------------
В принципе, контрольный анализ мог бы, наверное, тоже подойти, но я исхожу из текстов, которые приходится переводить или вычитывать очень часто: Lab Manuals по подготовке всяких проб и образцов в ходе клинических исследований. У них там control tests обычно есть отдельно, и эти "контроли" относятся либо к контрольным группам пациентов, либо к последующему наблюдению. А под reflex tests понимается проведение повторного анализа, но только в том случае, если обнаруживаются отклонения (т.е. если отклонений в результатах нет, то reflex test не проводится).
-------------------------------------------------- Note added at 2 days1 hr (2012-03-30 10:14:03 GMT) --------------------------------------------------
В свете комментариев Voalink хочу привести разъяснение, полученное мной в свое время от клиента в ответ на мой вопрос о том, как лучше перевести reflex/reflexive testing: ___________________________________ Q. Could you please kindly explain the meaning of "reflex" or "reflexive testing" as I am not sure how to render this in Russian. Many thanks. A. REFLEX means repeated analysis in case of deviation of results and doubts if these results are correct. The meaning is quite close to REPEAT or REPEATED TEST, so REPEAT TEST may serve as synonym. ______________________________________
| Natalie Poland Local time: 09:39 Specializes in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 6006
|
| | Notes to answerer
Asker: Мне нравится Ваш вариант, Наталья. Спасибо!
|
|
2 days 31 mins confidence: здесь: подтверждающее ВПЧ-тестирование при сомнительных результатах цитологического исследования
Explanation: или подтверждающее ВПЧ-тестирование на первом этапе скрининга (т.е. материал забран один раз, первично) reflexive ВПЧ-тест проводят только в тех случаях, когда результаты ПАП-теста сомнительны Это не повторный анализ, так как автор статьи имел ввиду, что ВПЧ-тест проводится впервые при сомнительных цитологических результатах (но первичный забор материала), см. ссылки. Дело в том, что существует определенный алгоритм применения ВПЧ-тестирования: 1. ВПЧ-тест проводится в дополнение (совместно, одномоментно, комбинированное использование) к цитологическому исследованию на первом этапе скрининга (например, ВПЧ Digene-тест). 2. ВПЧ-тест - как подтверждающий тест на первом этапе скрининга (т.е. не проводится повторный забор материала, например, когда для ВПЧ-теста используются сохраненные образцы жидкостной тонкослойной цитологии). 3. ВПЧ-тест как самостоятельный метод (первичный, так и повторный при мониторинге). http://www.interlabservice.ru/consulting/index.php?id=5031&p... Разработан принципиально новый способ забора клеток цервикального эпителия в транспортно-фиксирующую среду для одновременного проведения цитологического исследования (жидкостная цитология) и ВПЧ-теста. Такой подход позволил, с одной стороны, повысить эффективность цитологического метода, а с другой – разрешать сомнительные результаты цитологического анализа без повторного забора клинического образца (рис. 2). http://www.interlabservice.ru/consulting/index.php?id=5031 OBJECTIVE: The study examined interrelationships between sensitivity and specificity of “reflex human papillomavirus deoxyribonucleic acid testing” from liquid-based cervical cytologic specimens by means of receiver operator characteristics curves. STUDY DESIGN: A cohort study was performed on 265 women evaluated by colposcopy because of atypical squamous cells of undetermined significance or low-grade squamous intraepithelial lesion found on Papanicolaou smear. http://linkinghub.elsevier.com/retrieve/pii/S000293789870531... Cytologic specimens were obtained by using an endocervical brush. Reflex HPV DNA testing was performed on the residual sample after the cytologic report was issued and within 2 weeks of receipt of the specimen by the laboratory. http://www.ispub.com/journal/the-internet-journal-of-patholo...
-------------------------------------------------- Note added at 2 дн46 мин (2012-03-30 09:35:43 GMT) --------------------------------------------------
возможно, что лучше так: подтверждающее ВПЧ-тестирование на первом этапе скрининга первый этап скрининга - понятно, что материал взят один раз (первично)
-------------------------------------------------- Note added at 2 дн1 час (2012-03-30 10:19:05 GMT) --------------------------------------------------
Согласна, что "reflexive" проблематично точно перевести, это что-то отраженное, основанное на предшествующем анализе. если вариант с "подтверждающее"... сбивает с толку (хотя и не противоречит смыслу), то можно это слово опустить, смысл все равно понятен: ВПЧ-тестирование при сомнительных результатах цитологического исследования
| Voalink Russian Federation Local time: 10:39 Specializes in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 64
|
| |
| Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations
You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes.
Review native language verification applications submitted by your peers. Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes.
View applications
|
|