Aug 16, 2010 10:25
14 yrs ago
English term
relationship driving commitment
English to Russian
Marketing
Medical: Pharmaceuticals
Мерчендайзин�
Встречается в формуляре, который должны заполнить линейный и торговый менеджеры.
"Business Understanding
1
Selling Process 1
Relationship Driving Commitment 1
Sales Planning & Customer Mgmt 1
Financial Management 1
Leadership 1
Merchandising 2"
Что это за обязательство такое? Ведущее к возникновению отношений?
"Business Understanding
1
Selling Process 1
Relationship Driving Commitment 1
Sales Planning & Customer Mgmt 1
Financial Management 1
Leadership 1
Merchandising 2"
Что это за обязательство такое? Ведущее к возникновению отношений?
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
обязательство, регулирующие договорные отношения
--------------------------------------------------
Note added at 4 мин (2010-08-16 10:30:40 GMT)
--------------------------------------------------
или просто "отношения"
Note from asker:
Спасибо, коллега! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
49 mins
обязательства, стимулирующие (развивающие, поддерживающие) взаимосвязи/взаимоотношения
--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2010-08-16 11:17:47 GMT)
--------------------------------------------------
I take my departure from the pull-sensitive dual labor market framework, a complement to the World-systems perspective that finds **globalization driving immigration**...
In order to discern any **political-economic relationship driving immigration**...
https://scholarsbank.uoregon.edu/xmlui/bitstream/.../Mara_J_...
Note from asker:
Я с вами согласна, так первоначально перевела как обязательства, равзивающие..., а потом засомневалась, спасибо, коллега! |
Peer comment(s):
agree |
Andrei Mazurin
: Ага. driving же...
7 mins
|
Спасибо, Андрей!
|
|
agree |
Igor_2006
17 hrs
|
Спасибо, Игорь!
|
4 days
нацеленность на установление и развитие отношений
Учитывая, что речь идет об оценке маркетинговых характеристик (качеств), думаю, что сommitment в данном случае не является обязательством, а, скорее, это - нацеленность, стремление, вовлеченность, вклад.
Это хорошо прослеживается в следующем тексте
http://www.marketingpower.com/Community/ARC/Gated/Documents/...
Это хорошо прослеживается в следующем тексте
http://www.marketingpower.com/Community/ARC/Gated/Documents/...
Note from asker:
Спасибо, коллега! |
Something went wrong...