Feb 3, 2001 16:56
23 yrs ago
1 viewer *
English term
nondenominational
English to Russian
Other
Religion
I need it in one word if possible.
The phrase is:
Religious denomination - nondenominational.
The phrase is:
Religious denomination - nondenominational.
Proposed translations
(Russian)
0 +3 | неконфессиональный | Natalie |
0 +1 | неденоминационный | Radian Yazynin |
0 +1 | Addition to my first answer | Radian Yazynin |
0 +1 | Религиозная деноминация - неденоминационная | Serge |
0 -1 | See below. | artyan |
Proposed translations
+3
11 hrs
Selected
неконфессиональный
nondenominational = undenominational = неконфессиональный
(т.е. не относящийся к какому-л. вероисповеданию)
Фраза целиком:
Вероисповедание - неконфессиональное.
(т.е. не относящийся к какому-л. вероисповеданию)
Фраза целиком:
Вероисповедание - неконфессиональное.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+1
4 hrs
неденоминационный
Nedenominatsionny. Of course dictionaries give a descriptive solution like "pertaining (or not pertaining, if non-) to a certain religious creed. But the below link proves that the term I offered is really in circulation. It says "...the magazine is nondenominational, thus being open for any creed ..." using "nedenominatsionny".
+1
4 hrs
Addition to my first answer
This is for your reference. Depending on context, use the following forms of it: masculine - nedenominatsionny (неденоминационный); fem. - nedenominatsionnaya (неденоминационная), neuter - nedenominatsionnoye (неденоминационное).
+1
9 hrs
Религиозная деноминация - неденоминационная
Concerning gender:
Конфессия - неденоминационнАЯ
Церковь - неденоминационнАЯ
But: вероисповедание - неденоминационнОЕ
In your context most probable is
"Религиозная деноминация - неденоминационная" (fem.)
Конфессия - неденоминационнАЯ
Церковь - неденоминационнАЯ
But: вероисповедание - неденоминационнОЕ
In your context most probable is
"Религиозная деноминация - неденоминационная" (fem.)
Reference:
-1
1 day 7 hrs
See below.
Typically, in a questionnaire-type of context, this line will look as follows:
Вероисповедание – нерегилиозен.
Veroispovedaniye - nereligiozen.
Hope that this helps.
Regards.
Reference:
Peer comment(s):
disagree |
Nina Krivtsova
: Non-denominational means that somebody believes in God but isn't neither Roman Catholic nor, say, Orthodox.
6849 days
|
Something went wrong...