Dec 22, 2003 11:55
20 yrs ago
English term

saltwater and splash water zones

English to Russian Tech/Engineering
Сочиняли не англичане, и даже не американцы с австралийцами. Made in Vienna...

New 2-component solvent-free epoxy resin based corrosion protection coating. Especially designed for the (sea-) underwater- application for durable (corrosion-) protection under adverse conditions. Can be used in ***saltwater and splash water zones***. Protects steel, non-ferrous metals, concrete, and construction material transitional zones from corrosion effects and in water aggressively dissolved substances.

Что бы сие могло значить?

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

как в морской воде, так и в зоне заплеска

зона заплеска = супралитораль

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2003-12-22 12:10:48 GMT)
--------------------------------------------------

Вдогонку: понятие \"saltwater zone\" может также относиться к ** солоноватоводной зоне ** (зона эстуария, где происходит смешение пресной и морской воды).

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2003-12-22 12:21:47 GMT)
--------------------------------------------------

Еще раз вдогонку :)
Посмотрев обычное употребление выражения saltwater zone, теперь я совершенно уверена, что имеется в виду именно ** эстуарная зона ** (зона смешения). Так что в данном случае saltwater выступает как ложный друг...

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 56 mins (2003-12-23 03:51:36 GMT)
--------------------------------------------------

Придется привести примеры, что есть что и какой термин на английском может соответствовать (или не соответствовать) русскому.

---

Вот здесь приводится схема интенсивности коррозии в различных ЗОНАХ:

Corrosion profile on a piling in seawater
Zone 1: Atmospheric corrosion with high level of sea mist
Zone 2: Splash zone above high tide, wet and dry cycling of seawater
Zone 3: Tidal
Zone 4: Continuously submerged
Zone 5: Sub-soil, conducive to crevice corrosion
http://www.corrosion-doctors.org/Seawater/piling.htm

Другой сайт:

Recommendations for Various Environments
Underground Exposures
Sea Water Immersion Exposures
...
Marine Low Water Zone
*** Marine Tidal Exposures
*** Marine Splash Zone Exposures
http://www.corusconstruction.com/page_1186.htm


Обратите внимание, что splash zone -- это совсем НЕ ТО, что tidal zone (зона, где части сооружений подвергаются периодическому влиянию морской воды под действием приливов и отливов). Вот tidal zone как раз и будет ближе к \"зоне периодического смачивания\". А splash zone обычно как раз НЕ смачивается, это зона брызг и заплеска.

Приравнивать splash zone к \"зоне периодического смачивания\" неверно по сути.

На сайте сектора коррозии бетона ГУП \"НИИЖБ
(http://beton.msk.ru/offers/013005.shtml)
приводятся такие словосочетания, как \"зона всплесков волн\" (более точно говорить \"зона заплеска\", см. любой учебник по гидробиологии), \"зона аэрозоля морских солей\", но они более нигде не встречаются.

Что касается saltwater zone, это совсем не то, что saltwater system.
Peer comment(s):

neutral Natalie : Net, Alya, zdes' rech' prosto o tom urovne, kuda volna "dostaet"
1 hr
Не поняла Вашего комментария. Splash water zone -- это зона, куда попадают брызги; называется зоной заплеска (место, куда достают *брызги*, со всеми последствиями: солевыми отложениями и повышенной коррозией). Что Вам не понравилось?
agree Vera Fluhr (X) : .
2 hrs
спасибо :)
agree Martinique : .
8 hrs
спасибо :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо большое!"
+2
5 mins

см. ниже

с "saltwater" вроде бы ясно :-)

а вот на счет "splash water zones":
splash zone - зона заплеска волны
может от сего и идет???
Peer comment(s):

agree Elena Ivaniushina : именно так. Но обычно говорят просто "зона заплеска", без "волны"
5 mins
спасибо
agree Natalie : Sm.str.14 vot v etom dokumente: http://www.rautaruukki.fi/rr_web/rr_icc.nsf/(images)/Metform...$File/Steel_Pipe_Piles_ENG_lock.pdf?OpenElement
1 hr
спасибо
Something went wrong...
13 hrs

системы морской воды и зоны периодического смачивания

Может использоваться в системах забортной воды и в зонах периодического смачивания.


saltwater system - система забортной воды (мор.)
Политехнический словарь

splash water zone - зона периодического смачивания (в морских сооружениях)
Словарь по нефти и газу

===========

Примеры с защитными покрытиями:

1 термин

Vashdom.ru - СНиП 2.03.11-85. Защита от коррозии поверхностей бетонных и ...
СНиПы на портале ВАШ ДОМ. СНиП 2.03.11-85. Защита строительных конструкций от коррозии. Защита от коррозии поверхностей бетонных и железобетонных конструкций.
а) размещение элементов связей (распорок, раскосов, сварных швов) ***в зоне периодического смачивания***;
в) размещение пролетных строений в ***зоне периодического смачивания***.
http://www.vashdom.ru/snip/20311-85/index_2.htm

ТЕРМОДИФФУЗИОННОЕ ЦИНКОВАНИЕ (ТДЦ)
высокая коррозионная стойкость изделий в атмосфере, проточной и морской воде, ***зоне периодического смачивания***.
http://impuls.net.ru/Zink_m.htm


2 термин


BIOGUARD WS
ЖИДКАЯ ПРИСАДКА ПРОТИВ ОБРАСТАНИЯ ***СИСТЕМ ЗАБОРТНОЙ ВОДЫ***
***Системы забортной воды***, включая приемный патрубок забортной воды, фильтры и трубопроводы.
http://sual.narod.ru/unitor/water/BIOGUARD.html

Московская Яхт Школа :: Библиотека :: Литература :: ВОДЯНЫЕ СИСТЕМЫ
Третья - ***система забортной воды*** - предназначена для промывки гальюнов и уборки отходов, четвертая - система охлаждения двигателя.
Кингстоны (запорные клапана) - это устройства на приемном трубопроводе ***забортной воды***, предохраняющие яхту от затопления в случае поломки трубопровода ...
http://www.mys.ru/library/doc/book/oib/oib8_05.htm


Последняя ссылка - не совсем в тему,- просто для пояснения, где и для чего может использоваться забортная вода :-)

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 7 mins (2003-12-23 01:03:08 GMT)
--------------------------------------------------


Тьфу ты! В заголовке должно быть СИСТЕМЫ ЗАБОРТНОЙ ВОДЫ, а не морской. Тоже не ошибка, но терминологически забортной вернее. Sorry.
Peer comment(s):

neutral Elena Ivaniushina : 1) "зона периодического смачивания" относится к приливно-отливной зоне (см. цитируемый Вами же СНиП http://www.vashdom.ru/snip/20311-85/index_2.htm); 2) saltwater *system не то же самое, что saltwater *zone
2 hrs
Спасибо Alya. Только я даже спорить не буду. Уверен на все 5 баллов. Жаль, что больше нет :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search