Jun 1, 2007 07:13
17 yrs ago
10 viewers *
English term

"sodding unicorn"

English to Spanish Other Advertising / Public Relations Expresión inglesa
Hola,
En una publicidad que te ofrecen mucho a un buen precio, se dice "What else do you want, a sodding unicorn"? La verdad es que no le veo la gracia asi que me imagino que en UK tiene algún significado más, o que esta expresión se utiliza por algo.
Cualquier ayuda me vendrá bien,
Rober
Proposed translations (Spanish)
5 +7 un puñetero unicornio

Proposed translations

+7
2 mins
Selected

un puñetero unicornio

"Sodding" es la manera suave de decir "fucking" (con perdón), así que se quedaría así o con alguna otra palabra equivalente (un maldito unicornio, por ejemplo)

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-06-01 07:19:11 GMT)
--------------------------------------------------

Por que no hacen ni un puñetero partido de copa por la tele?
http://foros.as.com/index.php?showtopic=31247

como eliminar un puñetero virus
http://www.forospyware.com/archive/t-65151.html

Un puñetero día. Solo uno. Solo uno queda para estar en Baracaldo
http://blog.elgura.com/index.php?p=231&more=1&c=1&tb=1&pb=1

Tengo un maldito troyano
http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=2007052319455...

Yo tengo la de un maldito partido politico que ha pasado hoy con la "furgo" y el altavoz por bajo de casa
http://www.hispasonic.com/tema154535.html

Juré no ver nunca más un maldito partido de esta lastimosa selección
http://majofa.blogspot.com/2004_06_01_archive.html
Peer comment(s):

agree Manuel Martín-Iguacel
1 hr
Gracias Manuel!
agree Noni Gilbert Riley : Register, difficult at the best of times, is close to impossible to match with swear words, but I like puñetero for sodding - expresses the right degree of "fed-upness/hasta el gorro-ness"!!
2 hrs
Gracias, aceavila, me ha gustado la observación. Swearing is definitely hard to translate
agree moken : :O)
3 hrs
Gracias Álvaro!
agree Salloz : En México: un pinche unicornio...
6 hrs
Qué curioso suena!. Gracias Salloz!
agree Cándida Artime Peñeñori : En Cuba también se utilizaría "puñetero". Y "cabrón" también (aunque ligeramente más subidito de tono).
6 hrs
Gracias Cándida!
agree MDI-IDM
13 hrs
Gracias!
agree Maria Rosich Andreu
1 day 12 hrs
Gracias María!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, R"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search