Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
a macho feather in the cap
Spanish translation:
un triunfo machista
Added to glossary by
phortelano
Dec 18, 2002 16:03
22 yrs ago
1 viewer *
English term
a macho feather in the cap
English to Spanish
Art/Literary
"...For someone like Arthur C Clarke it's problably kind of a macho feather in the cap if you can say, 'Oh, I predicted satelliktes decades before they existed.'..."
Proposed translations
(Spanish)
5 +2 | triunfo machista |
CeciliaTre
![]() |
4 +2 | algo de lo que puede estar orgulloso / presumir |
EDLING (X)
![]() |
5 | ostentar un trofeo de macho |
Mariana Solanet
![]() |
Proposed translations
+2
13 mins
Selected
triunfo machista
a feather in one's cap: triunfo personal
Saludos
Saludos
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias por vuestra ayuda.
Pilar"
+2
8 mins
algo de lo que puede estar orgulloso / presumir
Chambers English Idioms
Peer comment(s):
agree |
nimrodtran
: eso se infiere del contexto.
8 mins
|
Gracias
|
|
agree |
Egmont
1 hr
|
Gracias
|
1 hr
ostentar un trofeo de macho
Para alguien como A..., si puedes decir:........, es como un ostentar un trofeo de macho.
Something went wrong...