Glossary entry

English term or phrase:

add/edit screen

Spanish translation:

Pantalla de adición/edición

Added to glossary by Laura D
Jan 26, 2009 19:44
16 yrs ago
3 viewers *
English term

add/edit screen

English to Spanish Other Computers: Software web sites
Está en un título:
xxx is fully integrated into the add/edit screens
It is a screen that lets you control the translation of documents in a system

No se me ocurre como traducirlo. ¿Alguna idea?
Gracias :)

Discussion

Laura D (asker) Jan 26, 2009:
Definition Here is the right definition, sorry about the previous...I was confused...this is the right, but I am still not sure how to translate it into Spanish.
it is a screen where you can add new contents to your website or edit existing contents
Thanks a lot!
Laura D (asker) Jan 26, 2009:
Clarification David, it is a screen that lets you (the owner of a xxx site) check how your translation work is going on (there is a module in your site that provides you with a translation service which is auto-pilot), the status of the translations. You can visualize how the translations are going on, if they have been translated in any of the languages you selected or just some of them. Is it clear?
David Russi Jan 26, 2009:
What exactly are you adding and editing in this screen? If it's text, the translation would be different than if it is entire files and directories.

Proposed translations

+2
8 mins
Selected

Pantalla de adición/edición

Creo que podrias dejarlo simplemente asi.
saludos
Note from asker:
Muchas gracias :)
Peer comment(s):

agree Mirtha Grotewold
13 mins
agree Mercedes López
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a todos por la colaboración :)"
+5
20 mins

pantalla de añadir/modificar (archivos/la estructura del proyecto)

Por tu descripción, creo que edit en este contexto no es editar en el sentido de cambiar el teto, sino que se trata de agregar o quitar archivos, y quizás cambiarles de nombre.
Peer comment(s):

agree Almudena Grau : me gusta más esta opción. suena algo más natural para el contexto de IT.
16 mins
agree Maria Laaroussi
54 mins
agree Wes Freeman
1 hr
agree Maria Jimena26 : Coincido con esta opcion!
1 hr
agree Ismael Gómez
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search