English term
Stroke
estoy traduciendo un texto sobre un martillo para ensayos y no sé si puedo traducir este término como embolada, ya que en otras partes del texto hablan del émbolo de impacto (impact plunger),
Aparece en este contexto:
Hold the body of the instrument and push it slowly and gradually against the manufacture until you hear the test stroke.
During the execution of the stroke do not push the button.
Muchas gracias por su ayuda,
Un saludo,
Ester
3 +3 | golpe | Daniel Frisano |
4 +1 | carrera, recorrido | manuel esquivias |
4 | Impacto | Raquel Zyserman |
PRO (1): Andrés Martínez
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
golpe
carrera, recorrido
piston stroke : carrera del piston
agree |
Mario Estrada
: carrera / recorrido de prueba , me parece mas adecuado
23 hrs
|
Impacto
http://www.proceq.com/es/productos/ensayos-de-hormigon/marti...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2011-12-27 17:58:21 GMT)
--------------------------------------------------
Lee Variantes del Producto y Datos Técnicos en la referencia.
Something went wrong...