Mar 12, 2008 01:59
16 yrs ago
English term

further stoking growth of

English to Spanish Marketing Finance (general) Mercado Forex y su historia
In 1971, the agreement was scrapped when the US dollar ceased to be exchangeable for gold. By 1973, the forces of supply and demand were in control of the currencies of major industrialized nations, and currency now moved more freely across borders. Prices were floated daily, with volumes, speed and price volatility all increasing throughout the 1970s. New financial instruments, market deregulation and trade liberalization emerged, further stoking growth of Forex markets.

Sorry, aquí tengo una duda similar a la anterior. En esta expresión que significa "echar más leña al fuego" o avivar y otras que a ustedes se les pueda ocurrir.Para mi avivar la hoguera es negativo y este artículo es acerca de la Historia del Mercado Forex. Yo creo que estoy interpretando mal el tema.

Como siempre mis agradecimientos.

Proposed translations

+2
6 mins
Selected

aumentando/incrementado/fortaleciendo aún más el auge/crecimiento de..

Ojalá mte ayude, Krimy!
Saludos:-)
Peer comment(s):

agree Patricia Fierro, M. Sc.
13 mins
Muchas gracias, Patricia..y saludos:-)
agree Egmont
22 hrs
Quedé mudo!!..per ya sabes:-)))
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Claro que me ayudó!"
7 mins

impulsar

...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search