Glossary entry

English term or phrase:

lock picking

Spanish translation:

falsear / forzar una cerradura

Added to glossary by Laura Bissio CT
Sep 9, 2010 11:53
14 yrs ago
7 viewers *
English term

lock picking

English to Spanish Other General / Conversation / Greetings / Letters locksmith\'s craft
Buenos días,
Este término ya está en el glosario de Kudoz pero no me sirve la respuesta.
Sé que significa "abrir una cerradura con ganzúa", pero quisiera saber si hay alguna otra forma de decirlo, y sobre todo si en alguna parte o en la jerga de cerrajería se utiliza el término "ganzuar" que existe en el DRAE pero con la aclaración de que está en desuso (de hecho yo nunca lo había escuchado).

es el tema de un artículo, por lo que aparece en el título y en todo el texto, no copio las frases porque no tengo dudas del sentido y en realidad lo que más me interesa es una buena forma de expresarlo en el título.

Agradezco sus opiniones,

Laura

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

falsear / forzar una cerradura

Viene en la página web más abajo:

Los cerrajeros definen "falsear una cerradura" como la manipulación de los componentes de una cerradura para abrir una cerradura sin la llave. Para entender esto, primero tienes que saber como funcionan las cerraduras y las llaves.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-09-09 13:43:08 GMT)
--------------------------------------------------

http://books.google.es/books?id=KVLWwGYZpU0C&pg=PA888&lpg=PA...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-09-09 13:49:59 GMT)
--------------------------------------------------

Parece que "falsear" es la palabra que buscas:

ttp://200.44.98.254/detalle.asp?sec=160603&id=449&plantilla=1

http://books.google.es/books?id=YOxqWrfSecsC&pg=PA739&lpg=PA...

http://es.answers.com/Q/Cómo_se_puede_aumentar_rápidamente_e...
Peer comment(s):

agree Roberto Hall : falsear es el término correcto. Saludos
43 mins
Gracias, Roberto.
agree nahuelhuapi
51 mins
Gracias, nahuelhuapi.
agree Beatriz Ramírez de Haro
6 hrs
Gracias, Bea.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡muchas gracias!"
+1
10 mins

cómo abrir una cerradura sin la llave

Una opción, si es un título. ¡Saludos!
Note from asker:
Gracias, suena bien, solo que necesitaría algo más corto...
Peer comment(s):

agree jacana54 (X) : Buena opción para el título. Cuando yo trabajaba en la Defensoría Penal, tenía un cliente que me ayudaba a entrar a la oficina si me había olvidado de la llave!!! Saludos, Jorge.
31 mins
¡Gracias!
Something went wrong...
23 mins

Cerrajería

Como profesión del cerrajero, o el arte de desarmar cerrojos.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2010-09-09 12:39:57 GMT)
--------------------------------------------------

No, no la hay, más allá de un "abrir cerraduras" genérico, que como título podría servir.

Lock picking, refiriéndote a la técnica exclusivamente, es un anglicismo.

Espero haber podido aportar ideas.
Note from asker:
Gracias, pero no se refiere a la profesión de cerrajería que es mucho más amplia, ni a desarmar los cerrojos, solo a abrirlos sin la llave. Lo que busco es una forma más corta de decir esto último, si es que la hay.
muchas gracias
Something went wrong...
1 hr

técnicas de apertura/apertura

El significado es lo que dice Hanrath, y por eso lo voté, pero si necesitás algo más corto, que englobe todos (muy frecuentes) usos lícitos, te propongo "técnicas de apertura".

Veo que muchas cerrajerías simplemente ponen entre sus servicios "apertura" o "apertura de todo tipo de cerraduras"...

Es uno de los casos en que bien vale la pena pasar un rato de visita en alguna empresa que se dedique a esta actividad, y además puede ser divertido.
Note from asker:
gracias! Como se trata de un libro, también usé esta opción en algunas partes, ¡quisiera poder dividir los puntos!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search